Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com
Artère iliaque commune
Cuspide de la valve du tronc artériel commun
Limande commune
Millet commun
Pollen de roseau commun
Promotion de la communication familiale efficace
Veine iliaque commune
Venin de guêpe commune
Ventricule commun

Traduction de «attestation commune » (Français → Néerlandais) :

TERMINOLOGIE
voir aussi les traductions en contexte ci-dessous






ventricule droit à double issue avec communication interventriculaire sous-pulmonaire

DORV met subpulmonaal VSD












promotion de la communication familiale efficace

bevorderen van een effectieve gezinscommunicatie
TRADUCTIONS EN CONTEXTE
R: Pour le gibier de la même espèce, provenant du même territoire de chasse, de la même journée de chasse et envoyé à la même destination, une attestation commune peut être rédigée par la personne qualifiée pour l'ensemble des animaux qui ont été jugés favorablement.

A: Voor wild van dezelfde soort, afkomstig van hetzelfde jachtgebied, van dezelfde jachtpartij en met dezelfde bestemming kan voor alle dieren die gunstig beoordeeld zijn, een gezamenlijke verklaring van de gekwalificeerde persoon aanvaard worden.


L'application eBirth ne concerne que l'envoi des données de l'avis de naissance et de l'attestation d'accouchement de l'hôpital vers les communes, des données statistiques médicales de l'hôpital vers les Communautés et des données socioéconomiques des communes vers les Communautés.

De eBirth-toepassing heeft enkel betrekking op de gegevens van de kennisgeving van geboorte en het attest van bevalling van het ziekenhuis naar de gemeenten, de medische statistische gegevens van het ziekenhuis naar de Gemeenschappen en de socio-economische gegevens van de gemeenten naar de


Avant l’envoi définitif vers les communes, un récapitulatif de la notification s’affiche (Avis d’accouchement, Attestation de naissance).

Vóór de definitieve verzending naar de gemeenten verschijnt er op het scherm een samenvatting van de kennisgeving (Kennisgeving en vaststelling van de geboorte).


Dans le cadre du projet My Carenet, pourront être mis à disposition des dispensateurs de soins individuels des services conçus de manière à leur permettre à terme de se libérer de chaque communication papier vers les organismes assureurs parmi lesquels les factures papier (attestation de soins donnés et factures récapitulatives) ainsi que les documents papier qui doivent être transmis préalablement à la facture ou en annexe à celle-ci (notification de soins, demande d'autorisation adressée au médecin-conseil,...).

In het kader van het project My Carenet, zouden voor de indivuele zorgverleners diensten ter beschikking kunnen worden gesteld, die ontwikkeld zijn om hen op termijn te bevrijden van alle papieren communicatie met de verzekeringsinstellingen, waaronder de papieren facturen (getuigschrift van verstrekte zorgen en verzamelfacturen) maar ook de papieren documenten die vooraf aan of in bijlage bij de facturen moeten worden overgemaakt (kennisgeving van de zorgen, machtigingsaanvraag aan de adviserend geneesheer,…).


For more results, go to https://pro.wordscope.com to translate your documents with Wordscope Pro!
L'employeur peut transmettre, dans le même délai, à l'organisme assureur, les données mentionnées sur l'attestation de reprise du travail à l'aide d'un procédé électronique, dans les conditions fixées par la loi du 24 février 2003 concernant la modernisation de la gestion de la sécurité sociale et concernant la communication électronique entre des entreprises et l'autorité fédérale.

De werkgever kan de verzekeringsinstelling binnen dezelfde termijn de gegevens die vermeld staan op het bewijs van arbeidshervatting, elektronisch doorsturen volgens de voorwaarden bepaald bij de wet van 24 februari 2003 betreffende de modernisering van het beheer van de sociale zekerheid en betreffende de elektronische communicatie tussen ondernemingen en de federale overheid.


DÉLIBÉRATION N° 13/106 DU 22 OCTOBRE 2013 RELATIVE À LA COMMUNICATION DE DONNEES A CARACTERE PERSONNEL RELATIVES A LA SANTE ENTRE LE PHARMACIEN ET L’ASSUREUR DANS LE CADRE DE L’ATTESTATION DE PRESTATIONS PHARMACEUTIQUES REMBOURSABLES SUR BASE D’UNE ASSURANCE COMPLEMENTAIRE (« BVAC »)

BERAADSLAGING NR. 13/106 VAN 22 OKTOBER 2013 MET BETREKKING TOT DE UITWISSELING VAN PERSOONSGEGEVENS DIE DE GEZONDHEID BETREFFEN TUSSEN DE APOTHEKER EN DE VERZEKERAAR IN HET KADER VAN HET ATTEST VAN VERGOEDBARE FARMACEUTISCHE VERSTREKKINGEN OP GROND VAN EEN BIJKOMENDE VERZEKERING (" BVAC" )


autorise, selon les modalités mentionnées dans la présente délibération, la communication des données à caractère personnel codées précitées par l’Agence intermutualiste à l’Institut national d’assurance maladie-invalidité en vue de la réalisation d’une étude portant sur l’utilisation excessive des attestations de prestations de kinésithérapie.

de machtiging, volgens de voorwaarden van deze beraadslaging, voor de mededeling van de voormelde gecodeerde persoonsgegevens van het Intermutualistisch Agentschap aan het Rijksinstituut voor Ziekte- en Invaliditeitsverzekering, voor het verrichten van een studie over het buitensporig attesteren van verstrekkingen door kinesitherapeuten.


Délibération n° 13/106 du 22 octobre 2013 relative à la communication de données à caractère personnel relatives à la sante entre le pharmacien et l’assureur dans le cadre de l’attestation de prestations pharmaceutiques remboursables sur base d’une assurance complémentaire (« BVAC »).

Beraadslaging nr. 13/106 van 22 oktober 2013 met betrekking tot de uitwisseling van persoonsgegevens die de gezondheid betreffen tussen de apotheker en de verzekeraar in het kader van het attest van vergoedbare farmaceutische verstrekkingen op grond van een bijkomende verzekering (" BVAC" ).


Délibération n° 12/044 du 19 juin 2012 relative à la communication de données à caractère personnel codées de l’agence intermutualiste à l’institut national d’assurance maladie-invalidité dans le cadre d’une étude portant sur l’attestation excessive de prestations de kinesithérapie.

Beraadslaging nr 12/044 van 19 juni 2012 met betrekking tot de mededeling van gecodeerde persoonsgegevens van het intermutualistisch agentschap aan het rijksinstituut voor ziekte- en invaliditeitsverzekering in het kader van een studie over het buitensporig attesteren van verstrekkingen door kinesitherapeuten.


DÉLIBÉRATION N° 12/044 DU 19 JUIN 2012 RELATIVE À LA COMMUNICATION DE DONNÉES À CARACTÈRE PERSONNEL CODÉES DE L’AGENCE INTERMUTUALISTE À L’INSTITUT NATIONAL D’ASSURANCE MALADIE- INVALIDITÉ DANS LE CADRE D’UNE ÉTUDE PORTANT SUR L’ATTESTATION EXCESSIVE DE PRESTATIONS DE KINESITHÉRAPIE

BERAADSLAGING NR 12/044 VAN 19 JUNI 2012 MET BETREKKING TOT DE MEDEDELING VAN GECODEERDE PERSOONSGEGEVENS VAN HET INTERMUTUALISTISCH AGENTSCHAP AAN HET RIJKSINSTITUUT VOOR ZIEKTE- EN INVALIDITEITSVERZEKERING IN HET KADER VAN EEN STUDIE OVER HET BUITENSPORIG ATTESTEREN VAN VERSTREKKINGEN DOOR KINESITHERAPEUTEN




datacenter (12): www.wordscope.be (v4.0.br)

attestation commune ->

Date index: 2023-08-31
w