Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com

Traduction de «autorisation 23 juillet » (Français → Néerlandais) :

Date de première autorisation : 23 juillet 2007 Date de dernier renouvellement : 15 juin 2012

Datum van eerste verlening van de vergunning: 23 juli 2007 Datum van laatste hernieuwing: 15 juni 2012


Dans le premier cas (formation comprenant un volet pratique, suivie avec autorisation du médecinconseil), le titulaire continue à être reconnu dans le cadre de l’article 100, § 2, de la loi coordonnée le 14 juillet 1994 pour les salariés ou dans le cadre de l’article 23 de l’arrêté royal du 20 juillet 1971 instituant une assurance indemnités et une assurance maternité en faveur des travailleurs indépendants et des conjoints aidants, pour autant qu’il en remplisse les conditions.

In het eerste geval (opleiding met een praktisch luik en met toestemming van de adviserend geneesheer) blijft de gerechtigde erkend in het kader van artikel 100, § 2, van de gecoördineerde wet van 14 juli 1994 voor werknemers of in het kader van artikel 23 van het Koninklijk besluit van 20 juli 1971 tot instelling van een uitkeringsverzekering en een moederschapsverzekering ten voordele van de zelfstandigen en de meewerkende echtgenoten, voor zover hij aan de voorwaarden voldoet.


Conformément aux articles 23, 23 bis et 20 bis de l’arrêté royal du 20 juillet 1971 instituant une assurance indemnités et une assurance maternité en faveur des travailleurs indépendants et des conjoints aidants, le travailleur indépendant reconnu en incapacité de travail peut, comme c’est également le cas dans le régime des travailleurs salariés, entreprendre une activité à temps partiel moyennant l’autorisation du médecinconseil.

Overeenkomstig artikel 23, 23 bis en 20 bis van het koninklijk besluit van 20 juli 1971 houdende instelling van een uitkeringsverzekering en een moederschapsverzekering ten voordele van de zelfstandigen en meewerkende echtgenoten, kan de arbeidsongeschikte erkende zelfstandige, net als in de regeling voor werknemers, mits toestemming van de adviserend geneesheer, een deeltijdse activiteit aanvatten.


Art. 8. A partir de la date à laquelle un arrêté d’exécution en vertu de l’art. 23, § 1 er, de la loi relative à l'assurance obligatoire soins de santé et indemnités, coordonnée le 14 juillet 1994, l’autorise, la procédure de demande et d’accord mentionnée à l’art. 7 est annulée.

Art. 8. Vanaf de datum waarop een uitvoeringsbesluit in toepassing van art. 23, § 1, tweede lid, van de wet betreffende de verplichte verzekering voor geneeskundige verzorging en uitkeringen, gecoördineerd op 14 juli 1994, het toelaat, vervalt de in art. 7 vermelde procedure voor aanvraag en akkoord.


La possibilité pour un titulaire indépendant d’exercer, pendant une période d’incapacité de travail, une activité autre que sa précédente activité professionnelle indépendante en vue de son reclassement et avec l’autorisation du médecin-conseil pour une période de 12 mois maximum est prévue par l’article 23 de l’arrêté royal du 20 juillet 1971 instituant une assurance indemnités et une assurance maternité en faveur des travailleurs indépendants et des conjoints aidants.

De mogelijkheid voor een zelfstandige om, gedurende een periode van arbeidsongeschiktheid, een andere activiteit dan zijn voorafgaande beroepsactiviteit uit te oefenen met het oog op zijn reclassering en met toestemming van de adviserend geneesheer voor een periode van maximaal 12 maanden wordt voorzien door artikel 23 van het Koninklijk besluit van 20 juli 1971 houdende instelling van een uitkeringsverzekering en een moederschapsverzekering ten voordele van de zelfstandigen en van de meewerkende echtgenoten.


Date de première autorisation : 23 mai 1989 Date de dernier renouvellement : 10 juillet 2000

Datum van eerste verlening van de vergunning: 23 mei 1989 Datum van laatste hernieuwing: 10 juli 2000


62. autorise les échanges de données à caractère personnel relatives à la santé précités dans le cadre du projet E-Care QERMID@tuteurs coronaires en vue de l’exécution de l’article 23, § 1er, de la loi du 14 juillet 1994 relative à l'assurance obligatoire soins de santé et indemnités.

62. een machtiging voor de voormelde uitwisselingen van persoonsgegevens die de gezondheid betreffen in het kader van het project E-Care QERMID@coronaire stents in uitvoering van artikel 23, § 1, van de wet van 14 juli 1994 betreffende de verplichte verzekering voor geneeskundige verzorging en uitkeringen.


42. Par sa recommandation n° 11/03 du 19 juillet 2011 23 , le Comité sectoriel a déclaré explicitement que tout demandeur d’une autorisation pour la communication de données à caractère personnel codées relatives à la santé à des fins historiques, statistiques ou scientifiques doit soumettre des garanties suffisantes en ce qui concerne l’exécution d’une analyse quant aux risques de small cells et l’imposition si nécessaire de restrictions en matière de small cells. En effet, ces dernières permettent d’assurer que la communication envi ...[+++]

42. Het Sectoraal comité heeft in zijn aanbeveling nr. 11/03 van 19 juli 2011 23 uitdrukkelijk gesteld dat iedere aanvrager van een machtiging voor de mededeling van gecodeerde persoonsgegevens die de gezondheid betreffen voor historische, statistische of wetenschappelijke doeleinden, afdoende garanties moet voorleggen dat er een analyse van de small cell risico’s wordt uitgevoerd en dat er zo nodig small cell restricties worden opgelegd die verzekeren dat de beoogde mededeling van gecodeerde persoonsgegevens redelijkerwijze niet tot de reïdentificatie van de betrokkenen kan leiden


Le travailleur indépendant reconnu incapable de travailler qui a effectué une activité sans disposer de l’autorisation requise par les articles 23, 23bis et 20bis, de l’arrêté royal du 20 juillet 1971, exerce une activité non autorisée.

De als arbeidsongeschikt erkende zelfstandige die een activiteit heeft verricht zonder de in artikel 23, 23 bis en 20bis, van het koninklijk besluit van 20 juli 1971 vereiste toelating, verricht een niet toegelaten activiteit.


L’exercice d’un tel mandat pourrait mettre fin à l’incapacité après la période maximale visée à l’article 23 de l’arrêté royal du 20 juillet 1971 c’est à dire une période de 2 x 6 mois ou si le médecinconseil refuse l’autorisation car il considère l’état d’incapacité comme incompatible avec la charge de travail que requiert le mandat.

De uitoefening van zo een mandaat kan een einde stellen aan de ongeschiktheid na de maximale periode beoogd in artikel 23 van het Koninklijk besluit van 20 juli 1971 m.a.w. een periode van 2 x zes maanden of als de adviserend geneesheer de toestemming weigert omdat hij de staat van arbeidsongeschiktheid beschouwt als onverenigbaar met de werklast die het mandaat vereist.




datacenter (12): www.wordscope.be (v4.0.br)

autorisation 23 juillet ->

Date index: 2022-04-18
w