Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com

Traduction de «avec malnutrition chronique et chez les patients recevant des inducteurs » (Français → Néerlandais) :

Il existe un risque d’atteinte hépatique (notamment hépatite fulminante, insuffisance hépatique, hépatite cholestatique, hépatite cytolytique) surtout chez les sujets âgés, chez les jeunes enfants, chez les patients avec une maladie hépatique, en cas d’éthylisme chronique, chez les patients avec malnutrition chronique et chez les patients recevant des inducteurs enzymatiques.

Er bestaat een risico van leverschade (met inbegrip van fulminante hepatitis, leverfalen, cholestatische hepatitis, cytolytische hepatitis) in het bijzonder bij bejaarde patiënten, bij jonge kinderen, bij patiënten met leverziekte, in geval van chronisch alcoholisme, bij patiënten met chronische ondervoeding en bij patiënten die enzyminducerende middelen krijgen.


Bien que l’ajustement de dose d’axitinib n’ait pas été étudié chez les patients recevant des inducteurs puissants du CYP3A4/5, une augmentation progressive de la dose d’axitinib est recommandée si un inducteur puissant du CYP3A4/5 doit être administré de façon concomitante.

Hoewel doseringsaanpassingen van axitinib niet zijn onderzocht bij patiënten die sterke CYP3A4/5- inductoren kregen, wordt, indien een sterke CYP3A4/5-inductor gelijktijdig moet worden toegediend, een geleidelijke verhoging van de dosering axitinib aanbevolen.


Chez les patients recevant un inducteur des enzymes hépatiques, n’instaurer le traitement par quétiapine que si le médecin estime que les bénéfices du traitement par quétiapine contrebalancent les risques liés à l’arrêt de l’administration de l’inducteur enzymatique.

Bij patiënten die een leverenzyminductor krijgen, mag een behandeling met quetiapine alleen worden gestart als de arts van mening is dat de voordelen van quetiapine opwegen tegen de risico’s van stopzetting van de leverenzyminductor.


Chez les patients recevant un inducteur d’enzymes hépatiques, l’administration de quétiapine ne doit être amorcée que si le médecin estime que les bénéfices de la quétiapine sont supérieurs aux risques du retrait de l’inducteur d’enzymes hépatiques.

Bij patiënten die een leverenzyminductor krijgen, mag alleen met een behandeling met quetiapine worden begonnen als de arts van mening is dat de voordelen van quetiapine opwegen tegen de risico’s van het stopzetten van de leverenzyminductor.


Chez les patients recevant un inducteur des enzymes hépatiques, il ne faut administrer le traitement par quétiapine que si le médecin traitant estime que les bénéfices éventuels du traitement par quétiapine contrebalancent les risques liés à l’interruption du traitement par les inducteurs des enzymes hépatiques.

Bij patiënten die een leverenzyminduceerder krijgen, mag de behandeling met quetiapine alleen gegeven worden indien de behandelende arts van oordeel is dat de voordelen van quetiapine opwegen tegen de risico’s van het staken van de leverenzyminduceerder.


Chez les patients recevant un inducteur des enzymes hépatiques, le traitement par quétiapine ne sera instauré que si le médecin estime que les bénéfices de la quétiapine l’emportent sur les risques liés à l’arrêt de l’inducteur des enzymes hépatiques.

Bij patiënten die een leverenzyminductor krijgen mag de quetiapinebehandeling alleen opgestart worden als de arts oordeelt dat de voordelen van quetiapine opwegen tegen de risico's van stoppen met de leverenzyminductor.


Traitement de la grippe dans les populations à haut risque : Chez les patients âgés (> 65 ans) et les patients atteints de pathologies chroniques cardiaque et/ou respiratoire, recevant 75 mg d'oseltamivir deux fois par jour pendant 5 jours, la durée médiane de la grippe n'a pas été réduite de manière significative.

Behandeling van influenza bij populaties met een hoog risico: De mediane duur van influenza was niet significant verminderd bij bejaarde personen (≥65 jaar) en personen met een chronische cardiale en/of respiratoire aandoening die tweemaal daags 75 mg oseltamivir kregen gedurende 5 dagen.


alcooliques, chez les patients dénutris ou de poids corporel faible (< 50 kg) et en cas de malnutrition chronique

ondervoede patiënten of patiënten met een laag lichaamsgewicht (< 50 kg) en bij chronische ondervoeding


- aux patients recevant un traitement chronique par des inducteurs enzymatiques tels

- patiënten die chronisch worden behandeld met enzyminducerende geneesmiddelen


Pour les patients présentant un SEGA associé à une STB : En cas d’administration concomitante d’inducteurs puissants du CYP3A4, une augmentation de la dose de Votubia peut être nécessaire pour obtenir la même exposition que chez les patients ne recevant pas d’inducteurs puissants ...[+++]

Voor patiënten met SEGA geassocieerd met TSC: Patiënten die gelijktijdig sterke CYP3A4-inductoren krijgen, kunnen een hogere dosis Votubia nodig hebben om dezelfde blootstelling te bereiken als patiënten die geen sterke inductoren innemen.


w