Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com

Traduction de «base du règlement objets usuels » (Français → Néerlandais) :

i) pour l’importation et la revente d’une telle signalisation aux Pays-Bas, sur base du Règlement objets usuels radioprotection, aucune autorisation n’est nécessaire pour l’utilisateur dans le cadre de la « Kernenergiewet » (Lettre de M..

i) dat er voor de invoer en doorverkoop van dergelijke signalisatie in Nederland op grond van de Regeling gebruiksartikelen stralingsbescherming geen vergunning nodig is voor de gebruiker in het kader van de Kernenergiewet (Brief van dhr A. Van Limborgh, hoofd van de afdeling Straling, Nucleaire en Bioveiligheid; ref.


Dans le cadre du règlement sur les objets usuels (« consumer good ») contenant de la radioactivité, de nombreux autres pays limitent l’usage des objets contenant du tritium à un usage professionnel, avec une activité maximum autorisée ou soumis à autorisations et/ou étiquetage.

In het kader van de regulering van gebruiksvoorwerpen (“consumer good”) die radioactiviteit bevatten is in vele andere landen het gebruik van tritium houdende voorwerpen beperkt tot professioneel gebruik, in maximaal toegelaten activiteit of onderworpen aan vergunningen en/of labelling.


également dans la littérature scientifique et la réglementation en matière d’usage du tritium pour des objets usuels et la signalisation de secours.

de noodzaak om bijkomende inlichtingen te verwerven, zowel van de fabrikant als uit de wetenschappelijke literatuur en de reglementering i.v.m. het gebruik van tritium voor gebruiksvoorwerpen en veiligheidssignalisatie.


Alors que ces coûts, selon le règlement général prévu dans le Règlement (CEE) 574/72, doivent faire l’objet d’un décompte sur la base de montants réels, ce décompte a lieu dans les relations belgo-néerlandaises sur la base d’un montant forfaitaire annuel fixe indépendant des coûts réellement engagés.

Waar deze volgens de algemene regeling, voorzien in Verordening (EEG) 574/72, dienen afgerekend te worden op basis van werkelijke bedragen, gebeurt dit in de Belgisch-Nederlandse relaties op grond van een vast jaarlijks forfaitair bedrag onafhankelijk van de werkelijk gemaakte kosten.


(1) La décision 1999/468/CE du Conseil du 28 juin 1999 fixant les modalités de l’exercice des compétentes d’exécution conférées à la Commission a été modifiée par la décision 2006/512/CE, qui a introduit la procédure de réglementation avec contrôle pour l’adoption des mesures de portée générale ayant pour objet de modifier des éléments non essentiels d’un acte de base adopté selon la procédure visée à l’article 251 du traité, y com ...[+++]

(1) Besluit 1999/468/EG van de Raad van 28 juni 1999 tot vaststelling van de voorwaarden voor de uitoefening van de aan de Commissie verleende uitvoeringsbevoegdheden is gewijzigd bij Besluit 2006/512/EG, waardoor de regelgevingsprocedure met toetsing is ingevoerd voor de aanneming van maatregelen van algemene strekking tot wijziging van niet-essentiële onderdelen van een volgens de procedure van artikel 251 van het Verdrag aangenomen basisbesluit, onder meer door sommige van deze niet-essentiële onderdelen te schrappen of door het basisbesluit aan te vullen met nieuwe niet-essentiële onderdelen.


Pour des raisons de proportionnalité, les médicaments homéopathiques et les médicaments traditionnels à base de plantes qui n’ont pas bénéficié d’une autorisation de mise sur le marché, mais qui font l’objet d’une procédure d’enregistrement simplifiée, restent exclus du champ d’application du règlement.

Ter wille van de evenredigheid moeten homeopathische geneesmiddelen en traditionele kruidengeneesmiddelen waarvoor geen vergunning voor het in de handel brengen is verleend maar waarvoor een vereenvoudigde registratieprocedure geldt, uitgesloten blijven van de werkingssfeer van de verordening.


Je peux également vous garantir que les échanges d’informations en matière de maximum à facturer, comme tous les flux de données qui sont à la base de l’accessibilité administrative et financière de l’assurance obligatoire, font l’objet d’une évaluation permanente en concertation entre l’INAMI et les organismes assureurs, en vue de parvenir à un octroi de droits aussi transparent que possible, en tenant compte des principes de finalité et de proportion ...[+++]

Ik kan u verder meedelen dat de gegevensuitwisselingen inzake de maximumfactuur, zoals alle gegevensuitwisselingen die aan de basis liggen van de administratieve en financiële toegankelijkheid van de verplichte verzekering, het voorwerp uitmaken van een permanente evaluatie in overleg tussen het RIZIV en de verzekeringsinstellingen, teneinde te komen tot een zo transparant mogelijke toekenning van de rechten, met inachtname van de principes van finaliteit en proportionaliteit van de wetgeving betreffende de bescherming van de persoonlijke levenssfeer.




datacenter (12): www.wordscope.be (v4.0.br)

base du règlement objets usuels ->

Date index: 2023-01-13
w