Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com

Vertaling van "belgique assure le paiement de cette indemnité au prorata " (Frans → Nederlands) :

En application de directives européennes et de traités bilatéraux, la Belgique assure le paiement de cette indemnité au prorata de la partie de la carrière professionnelle exercée en Belgique.

Krachtens Europese richtlijnen en bilaterale verdragen staat België in voor de betaling van deze uitkering pro rata het deel van de loopbaan die in België is uitgeoefend.


La section Conventions Internationales du Service des Indemnités (SI) gère les demandes de pension d’invalidité introduites par des assurés ayant exercé une activité professionnelle en Belgique et à l’étranger et calcule les proratas de pension d’invalidité à charge de l’AMI belge.

De afdeling Internationale Verdragen van de Dienst Uitkeringen (DU) beheert de aanvragen voor een invaliditeitspensioen die zijn ingediend door verzekerden die een professionele activiteit hebben uitgeoefend in België en in het buitenland, en berekent daarbij de proratas van het invaliditeitspensioen ten laste van de Belgische geneeskundige en uitkeringsverzekering (GVU).


En outre, la situation d’un assuré qui séjourne en Belgique sans y être inscrit temporairement dans les registres de la population, n’implique en principe aucune cessation de paiement dans l’assurance soins de santé et indemnités.

Bovendien heeft het feit dat een verzekerde in België verblijft maar er tijdelijk niet ingeschreven is in de bevolkingsregisters, in de verzekering voor geneeskundige verzorging en uitkeringen normaal geen stopzetting van betaling tot gevolg.


Cette disposition est également justifiée en raison de la complexité des dossiers dans le secteur assurance soins de santé et indemnités, à savoir le nombre et la nature des éléments de fait et de droit à prendre en considération pour accorder les prestations et en déterminer le montant exact, l’obligation de mettre les prestations en paiement dans un délai relativement court et enfin, le coût budgétaire et financier que représente l’absence de récupération auprès de l’assuré social, coût qui devrait être pris en charge par les organismes assureurs (hypothèse peu réaliste si ce coût devait être intégralement pris en charge par ces derniers) ou par le régime (et en fin de compte par la gestion globale).

Deze bepaling wordt eveneens gerechtvaardigd door de complexiteit van de dossiers in de sector verzekering voor geneeskundige verzorging en uitkeringen, met name het aantal en de aard van de feitelijke en juridische elementen die in aanmerking moeten worden genomen om prestaties toe te kennen en het juiste bedrag ervan te bepalen, de verplichting om de prestaties binnen een relatief korte termijn te betalen en tenslotte de budgettaire en financiële kost die de afwezigheid van terugvordering bij de sociaal verzekerde vertegenwoordigt, een kost die volledig ten laste zou moeten worden genomen door de verzekeringsinstellingen (weinig realistische hypothese als deze kost volledig ten laste zou moeten worden genomen door deze laatsten) of door d ...[+++]


Ce programme, destiné au Service des indemnités, doit assurer le calcul du prorata des indemnités de personnes qui ont exercé une partie de leur carrière professionnelle en Belgique et qui sont ensuite devenus invalides à l’étranger.

Dit programma voor de Dienst uitkeringen moet instaan voor de berekening van de prorata uitkeringen van mensen die een deel van hun loopbaan in België hebben uitgeoefend, en vervolgens in het buitenland invalide zijn geworden.


Sur la base de l'article 56 de la loi relative à 1'assurance obligatoire soins de santé et indemnités coordonnée le 14 juillet 1994 et sur la base de l'arrêté royal du 10 mars 2005 (M.B. 18.3.2005) fixant les conditions auxquelles une intervention de 1'assurance maladie-invalidité obligatoire peut être accordée dans un modèle particulier de prestation et de paiement du traitement de la tuberculose en Belgique, une convention a été conclue entre le Comité de l'assurance de 1'Institut national d'assurance maladie-invalidité (INAMI) d'une part et 1'Œuvre nationale belge de défense contre la tuberculose et 1es maladies respiratoires (ONBDT) d'autre part.

Op basis van artikel 56 van de wet betreffende de verplichte verzekering voor geneeskundige verzorging en uitkeringen, gecoördineerd op 14 juli 1994 en op basis van het koninklijk besluit van 10 maart 2005 (B.S. van 18.3.2005) tot vaststelling van de voorwaarden waaronder een tegemoetkoming van de verplichte ziekte- en invaliditeitsverzekering kan worden verleend in een bijzonder model van verstrekking en betaling van tuberculosebehandeling in België, werd een overeenkomst gesloten tussen het Verzekeringscomité van het Rijksinstituut voor ziekte- en invaliditeitsverzekering (RIZIV) enerzijds en het Belgisch Nationaal Werk tot bestrijding van de Tuberculose en de respiratoire aandoeningen (BNWBT) anderzijds.


Indépendamment de la circonstance que l’article 1153 prévoit lui-même, en son alinéa 1er, que le législateur peut prévoir des exceptions à cette disposition, et que, en vertu de l’alinéa 8 de l’article 67, § 7, de la loi relative à l’assurance obligatoire soins de santé et indemnités, l’INAMI est lui aussi redevable du même intérêt de retard de 12 p.c. en cas de non-paiement du solde créditeur aux laboratoires concernés, la Cour constate que l’article 1153 du Code civil figure à la section IV «Des dommages et intérêts résultant de l’inexécution de l’obligation» du chapitre III «De l’effet des obligations» du titre III «Des contrats ou des obligations conventionnelles en général» de ce Code.

Nog afgezien van de omstandigheid dat artikel 1153 zelf in zijn eerste lid erin voorziet dat de wetgever uitzonderingen op die bepaling kan instellen, en dat krachtens het achtste lid van artikel 67, § 7, van de wet betreffende de verplichte verzekering voor geneeskundige verzorging en uitkeringen ook het RIZIV bij wanbetaling van het creditsaldo aan de betrokken laboratoria een zelfde verwijlinterest van 12 pct. verschuldigd is, stelt het Hof vast dat artikel 1153 van het Burgerlijk Wetboek deel uitmaakt van afdeling IV «Schadevergoeding wegens niet-nakoming van de verbintenis» van hoofdstuk III «Gevolgen van de verbintenissen» van titel III «Contracten of verbintenissen uit overeenkomst in het algemeen» van dat Wetboek.




datacenter (12): www.wordscope.be (v4.0.br)

belgique assure le paiement de cette indemnité au prorata ->

Date index: 2024-11-16
w