Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com
Séance de chimiothérapie pour tumeur
Séance de radiothérapie

Traduction de «bis la séance » (Français → Néerlandais) :

TERMINOLOGIE
voir aussi les traductions en contexte ci-dessous


TRADUCTIONS EN CONTEXTE
18.12.2002" (en vigueur 1.1.2003) " § 9 bis. La séance individuelle de kinésithérapie doit comprendre un ou plusieurs actes qui ressortissent à la compétence des kinésithérapeutes et exige, si la situation du bénéficiaire le permet, une participation active du patient sous la forme d’une thérapie active d’exercices, y compris les instructions et conseils en vue d’une prévention secondaire.

18.12.2002" (in werking 1.1.2003) " § 9 bis. De individuele kinesitherapiezitting moet één of meer handelingen omvatten die tot de bevoegdheid van de kinesitherapeuten behoren en vereist, indien de toestand van de rechthebbende dit toelaat, een actieve deelname van de patiënt onder de vorm van actieve oefentherapie, inclusief instructies en raadgevingen voor secundaire preventie.


§ 9 bis. La séance individuelle de kinésithérapie doit comprendre un ou plusieurs actes qui ressortissent à la compétence des kinésithérapeutes et exige, si la situation du bénéficiaire le permet, une participation active du patient sous la forme d'une thérapie active d'exercices, y compris les instructions et conseils en vue d'une prévention secondaire.

§ 9 bis. De individuele kinesitherapiezitting moet één of meer handelingen omvatten die tot de bevoegdheid van de kinesitherapeuten behoren en ve r- eist, indien de toestand van de rechthebbende dit toelaat, een actieve deelname van de patiënt onder de vorm van actieve oefentherapie, inclusief instructies en raadgevingen voor secundaire preventie.


Cette obligation ne s’applique pas lorsque la bénéficiaire se trouve dans la situation prévue aux §§ 13 ou 14 bis. Sauf spécification contraire de la nomenclature ou du médecin-conseil, outre une première séance pour laquelle une durée globale moyenne d’apport personnel du kinésithérapeute est définie, une deuxième séance de kinésithérapie peut être attestée dans la même journée.

Deze verplichting geldt niet indien de rechthebbende zich in de in §§ 13 of 14bis vastgestelde situatie bevindt. Behalve in geval van andersluidende specificatie van de nomenclatuur of van de adviserend geneesheer, mag, benevens een eerste zitting waarvoor een globale gemiddelde duur persoonlijke betrokkenheid van de kinesitherapeut is bepaald, een tweede kinesitherapiezitting op dezelfde dag worden geattesteerd.


L’article 7, § 9 bis, de la nomenclature précise que : “La séance individuelle de kinésithérapie doit comprendre un ou plusieurs actes qui relèvent de la compétence des kinésithérapeutes et exige, si la situation du bénéficiaire le permet, une participation active du patient sous la forme d’une thérapie active d’exercices, y compris les instructions et conseils en vue d’une prévention secondaire.

Artikel 7, § 9 bis van de nomenclatuur zegt hierover het volgende: “De individuele kinesitherapiezitting moet één of meer handelingen omvatten die tot de bevoegdheid van de kinesitherapeuten behoren en vereist, indien de toestand van de rechthebbende dit toelaat, een actieve deelname van de patiënt in de vorm van actieve oefentherapie, inclusief instructies en raadgevingen voor secundaire preventie.


For more results, go to https://pro.wordscope.com to translate your documents with Wordscope Pro!
En sa séance du 21 octobre 2006, le Conseil national a poursuivi l’examen de votre demande du 30 mars 2006 concernant la mise sous pli fermé du certificat médical circonstancié joint à la requête visée à l’article 488 bis, B, du Code civil.

De Nationale Raad heeft in zijn vergadering van 21 oktober 2006 het onderzoek voortgezet van uw adviesaanvraag van 30 maart 2006 betreffende het onder gesloten omslag afleveren van de omstandige geneeskundige verklaring die gevoegd wordt bij het verzoekschrift bedoeld in art. 488 bis, B, van het Burgerlijk Wetboek.


Le cas échéant elle comportera les éléments complémentaires, justifiant une deuxième séance journalière, conformément aux dispositions du § 11, du § 12, 2° ou du § 14 bis, du présent article.

In voorkomend geval bevat het voorschrift de bijkomende elementen die een tweede zitting op dezelfde dag rechtvaardigen overeenkomstig de bepalingen van § 11, van § 12, 2° of van § 14 bis, van dit artikel.


La prescription comporte, en outre, selon la situation pathologique, les éléments suivants : a) la motivation d’une deuxième séance par jour conformément aux dispositions du § 11, du § 12, 2° ou du § 14 bis, du présent article ; b) Le numéro de nomenclature et la date de l’intervention chirurgicale pour les situations pathologiques visées au § 14, 5°, A., a), 1), 2) et 3); c) la prescription d’un examen kinésithérapeutique à titre consultatif.

Het voorschrift bevat bovendien, naargelang de pathologische situatie, de volgende elementen: a) de motivering van een tweede zitting per dag overeenkomstig de bepalingen van § 11, van § 12, 2° of van § 14 bis, van dit artikel; b) het nomenclatuurnummer en de datum van de chirurgische ingreep voor de pathologische situaties bedoeld in §14, 5°, A, a),1), 2) en 3); c) het voorschrift van een consultatief kinesitherapeutisch onderzoek.


} Les circonstances mentionnées aux §§ 11, 12 et 14 bis où deux séances par jour sont autorisées.

} De omstandigheden vermeld in §§ 11, 12 en 14 bis waarbij twee zittingen per dag zijn toegelaten.




datacenter (12): www.wordscope.be (v4.0.br)

bis la séance ->

Date index: 2024-06-22
w