Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com
Bloc de branche
Bloc de branche droit
Bloc de branche gauche
Branche droite du faisceau atrioventriculaire
Branche gauche du faisceau atrioventriculaire
Céphalées
Dorsalgie
Douleur somatoforme Psychalgie
Examen à des fins d'assurance
Maladie de la mère
Psychogène
Situation socio-économique difficile de la famille

Traduction de «branche assurance » (Français → Néerlandais) :

TERMINOLOGIE
voir aussi les traductions en contexte ci-dessous
Besoin d'assistance à domicile, aucun autre membre du foyer n'étant capable d'assurer les soins

behoefte aan hulp thuis terwijl geen ander lid van huishouden in staat is zorg te verlenen


dispositif d’assurance de la qualité radiologique de système accélérateur

hulpmiddel voor kwaliteitsborging voor versnellersysteem


Soins médicaux ou infirmiers ou surveillance médicale d'enfants en bonne santé selon des circonstances telles que:attente d'une famille adoptive ou d'un placement | enfants trop nombreux à la maison pour pouvoir en assurer la prise en charge normale | maladie de la mère | situation socio-économique difficile de la famille

medische of verpleegkundige zorg voor of toezicht op gezonde zuigeling en kind onder omstandigheden zoals | socio-economische omstandigheden thuis die nadelig zijn | medische of verpleegkundige zorg voor of toezicht op gezonde zuigeling en kind onder omstandigheden zoals | in afwachting van adoptie of plaatsing in pleeggezin | medische of verpleegkundige zorg voor of toezicht op gezonde zuigeling en kind onder omstandigheden zoals | ziekte van moeder | medische of verpleegkundige zorg voor of toezicht op gezonde zuigeling en kind onder omstandigheden zoals | kindertal thuis maakt normale zorg onmogelijk of beïnvloedt deze ongunstig




Définition: La plainte essentielle concerne une douleur persistante, intense, s'accompagnant d'un sentiment de détresse, non expliquée entièrement par un processus physiologique ou un trouble physique et survenant dans un contexte de conflits émotionnels et de problèmes psycho-sociaux suffisamment importants pour constituer la cause essentielle du trouble selon le clinicien. Le trouble assure habituellement au patient une aide et une sollicitude accrues de la part de son entourage et des médecins. Une douleur considérée comme psychogène mais survenant au cours d'un trouble dépressif ou d'une schizophrénie ne doit pas être classée ici. | ...[+++]

Omschrijving: De belangrijkste klacht betreft hardnekkige, ernstige en kwellende pijn, die niet geheel verklaard kan worden door een fysiologisch proces of een lichamelijke ziekte en die optreedt in samenhang met emotionele conflicten of psychosociale problemen die de conclusie toelaten dat deze de belangrijkste oorzakelijke factoren zijn. Het gevolg is doorgaans een duidelijke toeneming van steun en aandacht, persoonlijk of medisch. Klasseer hier niet de pijn van verondersteld psychogene origine die optreedt in het verloop van depressieve stoornissen of schizofrenie. | Neventerm: | psychalgie | psychogene hoofdpijn | psychogene rugpijn ...[+++]










TRADUCTIONS EN CONTEXTE
Dans certains cas, la Banque Carrefour de la sécurité sociale ne conserve cependant pas de référence à l’acteur concret du secteur social, mais bien une référence à une branche du secteur social (par exemple à la branche chômage ou à la branche assurance maladie-invalidité).

In bepaalde gevallen houdt de Kruispuntbank van de Sociale Zekerheid echter niet een verwijzing naar een concrete actor in de sociale sector bij maar wel een verwijzing naar een tak van de sociale sector (bijvoorbeeld de tak werkloosheid of de tak ziekte- en invaliditeitsverzekering).


Les types d’assurances que la SMA est autorisée à vendre sont celles liées aux services santé (branche 2 des assurances) et à l’assistance (branche 18). Les sociétés d’assurance peuvent, elles, exploiter toutes les branches.

Ook mag ze haar verzekeringen enkel via haar eigen ziekenfondsnetwerk, bestaande uit geaccrediteerde medewerkers, verspreiden, terwijl de privémaatschappijen het recht hebben om dit via verschillende kanalen te doen. De soorten verzekeringen die de VMOB mag verkopen, zijn verbonden aan de gezondheidsdiensten (tak 2 van de verzekeringen) en de bijstand (tak 18), terwijl de verzekeringsmaatschappijen wel alle takken mogen exploiteren.


* La SMA « Mutuelle Entraide Hospitalisation » est une entreprise d'assurances agréée par l'Office de contrôle des mutualités et des Unions nationales de mutualités, par décision du 17 octobre 2011 pour offrir des assurances maladie au sens de la branche 2 de l'annexe 1 de l'arrêté royal du 22 février 1991 portant règlement général relatif au contrôle des entreprises d'assurances, ainsi que pour couvrir, à titre complémentaire, des risques qui appartiennent à l'assistance telle que visée dans la branche 18 de l'annexe 1 de l'arrêté ro ...[+++]

* De VMOB “Ziekenfonds voor Hospitalisatiekosten” is een verzekeringsonderneming, erkend door de Controledienst van de ziekenfondsen en de Landsbonden van ziekenfondsen, door een beslissing van 17 oktober 2011, voor het aanbieden van ziekteverzekeringen in de zin van tak 2 van bijlage 1 van het KB van 22 februari 1991 houdende algemeen reglement betreffende de controle op de verzekeringsondernemingen, alsook voor de dekking, in bijkomende orde, van de risico’s die deel uitmaken van de hulpverlening, beoogd in tak 18 van bijlage 1 van bovenvermeld KB, onder het codenummer CDZ 750/01, gevestigd te 1150 Brussel, Sint-Huibrechtsstraat, 19 (R ...[+++]


1.1. Assureur : la SOCIETE MUTUALISTE D’ASSU- RANCES “Mutuelle Entraide Hospitalisation”, repris ici “SMA”, entreprise d’assurances agréée par l’Office de contrôle des mutualités et des Unions nationales de mutualités, par décision du 17 octobre 2011 pour offrir des assurances maladie au sens de la branche 2 de l’annexe 1 de l’arrêté royal du 22 février 1991 portant règlement général relatif au contrôle des entreprises d’assurances, ainsi que pour couvrir, à titre complémentaire, des risques qui appartiennent à l’assistance telle que ...[+++]

1.1. Verzekeraar: de VERZEKERINGSMAATSCHAPPIJ VAN ONDERLINGE BIJSTAND ‘Ziekenfonds voor hospitalisatiekosten’, hierna ‘VMOB’ genoemd, is een verzekeringsonderneming erkend door de Controledienst van de ziekenfondsen en de landsbonden van ziekenfondsen, door een beslissing van 17 oktober 2011 voor het aanbieden van ziekteverzekeringen in de zin van tak 2 van bijlage 1 van het Koninklijk Besluit van 22 februari 1991 houdende algemeen reglement betreffende de controle op de verzekeringsondernemingen, alsook voor de dekking, in bijkomende orde, van de risico’s die deze uitmaken van de hulpverlening, beoogd in tak 18 van de bijlage I van bove ...[+++]


For more results, go to https://pro.wordscope.com to translate your documents with Wordscope Pro!
On est aussi limités aux branches 2 pour la santé et 18 pour l’assistance, les assurances privées ayant accès à toutes les branches.

Wij moeten ons beperken tot de takken 2 Gezondheid en 18 Hulpverlening, terwijl de privéverzekeringen toegang hebben tot alle takken.


Mutualité Libre Securex agent d’assurances, N° OCM 5005c pour la SMA “Mutuelle Entraide Hospitalisation”, agréée sous le n° de code OCM 750/01 pour les branches 2 et 18 Siège social : rue St. Hubert, 19 - 1150 Bruxelles - Belgique (RPM Bruxelles) - 01/2013 - 928F027 N° d’entreprise : 422.189.629 - Editeur responsable : X. Brenez

Onafhankelijk Ziekenfonds Securex verzekeringsagent, Nr. CDZ 5005c voor de VMOB “Ziekenfonds voor Hospitalisatiekosten” erkend onder het codenr. CDZ: 750/01 voor de takken 2 en 18. Maatschappelijke zetel: St-Huibrechtsstraat, 19 - 1150 Brussel - België (RPR Brussel) - 01/2013 - 928N027 Ondernemingsnummer: 422.189.629 - Verantwoordelijke Uitgever: X. Brenez


Mutualité Libre Securex agent d’assurances, N° OCM 5005c pour la SMA “Mutuelle Entraide Hospitalisation”, agréée sous le n° de code OCM 750/01 pour les branches 2 et 18 Siège social : rue St. Hubert, 19 - 1150 Bruxelles - Belgique (RPM Bruxelles) - 01/2013 - 928F026 N° d’entreprise : 422.189.629 - Editeur responsable : X. Brenez

Onafhankelijk Ziekenfonds Securex verzekeringsagent, Nr. CDZ 5005c voor de VMOB “Ziekenfonds voor Hospitalisatiekosten” erkend onder het codenr. CDZ: 750/01 voor de takken 2 en 18. Maatschappelijke zetel: St-Huibrechtsstraat, 19 - 1150 Brussel - België (RPR Brussel) - 01/2013 - 928N026 Ondernemingsnummer: 422.189.629 - Verantwoordelijke Uitgever: X. Brenez


Mutualité Libre Securex, agent d’assurances, N° OCM 5005c pour la SMA “Mutuelle Entraide Hospitalisation”, agréée sous le n° de code OCM 750/01 pour les branches 2 et 18.

Onafhankelijk Ziekenfonds Securex, verzekeringsagent, nr CDZ 5005c voor de VMOB “Ziekenfonds voor Hospitalisatiekosten” erkend onder het codenr. CDZ: 750/01 voor de takken 2 en 18.


Mutualité Libre Securex, agent d'assurances n° OCM 5005c pour la SMA “Mutuelle Entraide Hospitalisation” agréée sous le n° de code OCM 750/01 pour les branches 2 et 18.

Onafhankelijk Ziekenfonds Securex, verzekeringsagent nr. CDZ 5005c voor de VMOB “Ziekenfonds voor Hospitalisatiekosten”erkend onder het codenr. CDZ: 750/01 voor de takken 2 en 18.


Société mutualiste d’assurances “Mutuelle Entraide Hospitalisation” agréée sous le n° de code .. pour les branches 2 et 18.

Verzekeringsmaatschappij van onderlinge bijstand “Ziekenfonds voor Hospitalisatiekosten”erkend onder het codenr.: 750/01 voor de takken 2 en 18.




datacenter (12): www.wordscope.be (v4.0.br)

branche assurance ->

Date index: 2022-08-26
w