Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com
Bureau de travail ergonomique manuel
Bureau de travail ergonomique électrique
Ordinateur de bureau
Support de bureau

Traduction de «bureau a pris » (Français → Néerlandais) :

TERMINOLOGIE
voir aussi les traductions en contexte ci-dessous




accidents liés à l'utilisation de médicaments et de substances biologiquesau cours d'actes médicaux et chirurgicaux intoxication (auto-infligée), lorsqu'il n'est pas précisé si elle est accidentelle ou s'il y a eu intention de nuire. Suivre les dispositions légales en la matière si elles sont disponibles (voir note sous Y10-Y19) surdosage accidentel de médicaments, erreur de prescription ou médicament pris par erreur et par inadvertance

ongevallen bij gebruik van geneesmiddelen en biologische stoffen bij medische en chirurgische verrichtingen | onopzettelijke overdosis van geneesmiddel, onopzettelijke toediening of inname van onjuist geneesmiddel en per ongeluk ingenomen geneesmiddel | zelf teweeggebrachte vergiftiging, waarbij niet is aangegeven of al dan niet sprake is van opzet. Volg wettelijke voorschriften indien van toepassing [zie opmerking bij Y10-Y34]




TRADUCTIONS EN CONTEXTE
Le 8 juin 1988, le Bureau a pris incidemment connaissance d'une lettre envoyée aux compagnies d'assurances où il est fait état d'une proposition de l'Association belge des médecins‑conseils d'assurances qui aurait tenu compte de recommandations du Conseil national.

Op 8 juni 1988 kreeg het Bureau toevallig kennis van een brief vanwege het B.V. V. O. en gericht aan de verzekeringsmaatschappijen waarin sprake is van een voorstel van deze Vereniging " geïnspireerd op de aanbevelingen van de Orde der geneesheren" .


Le Bureau du Conseil provincial de l’Ordre des médecins de X. a pris connaissance, en sa séance du 8 août 2007, de votre lettre du 4 juillet 2007.

In zijn zitting van 8 augustus 2007 nam het Bureau van de Provinciale Raad van de Orde der Geneesheren van X kennis van uw schrijven d.d. 4 juli 2007.


En sa séance du 29 octobre 2011, le Conseil national de l'Ordre des médecins a pris connaissance de l'existence de la plateforme Internet www.verbeterjezorg.be, créée par le bureau d'innovation « i12 social innovation », donnant la possibilité d'y relater des expériences à propos de médecins et d'autres dispensateurs de soins.

In zijn vergadering van 29 oktober 2011 nam de Nationale Raad van de Orde van geneesheren kennis van het bestaan van het door het innovatiebureau " i12 social innovation" gecreëerde internetplatform www.verbeterjezorg.be, dat de mogelijkheid biedt ervaringen omtrent artsen en andere zorgverstrekkers te melden.


J'ai pris mon courage à deux mains, direction son bureau : " Excusez-moi de vous déranger. Je voulais vous dire que je suis enceinte, je sais bien que ça tombe mal" .

Ik heb mijn moed samengeraapt en ben naar zijn kantoor gegaan: " Het spijt me dat ik u stoor.Ik wou u gewoon zeggen dat ik zwanger ben, ik weet dat het ongelegen komt" .


For more results, go to https://pro.wordscope.com to translate your documents with Wordscope Pro!
En sa séance du 22 mars 1997, le Conseil national de l'Ordre des médecins a pris connaissance de votre lettre du 14 février 1997 - rendue anonyme par le Bureau - concernant le règlement de la Ville de X. relatif au contrôle des absences pour cause de maladie, et plus précisément l'article 4 in fine : " Si l'incapacité de travail se prolonge, toute la période de l'incapacité doit être attestée, y compris le premier jour" .

De Nationale Raad van de Orde der geneesheren heeft in zijn vergadering van 22 maart 1997 kennis genomen van uw, door het Bureau geanonimiseerde, brief van 14 februari 1997 betreffende het reglement van de Stad X betreffende de controle op afwezigheden wegens ziekte, meer bepaald wat het artikel 4 in fine betreft : " Bij verdere arbeidsongeschiktheid dient de gehele periode van afwezigheid geattesteerd, met inbegrip van de eerste dag" .


Le Bureau, lors de sa séance de ce 10 courant, a pris connaissance de votre envoi du 27 juin, et vous en remercie.

In zijn vergadering van 10 juli jl. nam het Bureau kennis van uw brief van 27 juni waarvoor het u dankt.


Le Bureau du Conseil national de l'Ordre des médecins a pris connaissance du site Internet enregistré par l'entreprise Care Talents sous la dénomination « mijn droomdokter ».

Het Bureau van de Nationale Raad van de Orde der geneesheren nam kennis van de door het bedrijf Care Talents onder de benaming " mijn droomdokter.be" geregistreerde website.


Le Bureau du Conseil national de l'Ordre des médecins a pris connaissance de votre courriel du 15 décembre 2011 concernant la publication du nom du médecin sur le site www.verbeterjezorg.be.

Het Bureau van de Nationale Raad van de Orde van geneesheren heeft kennis genomen van uw e-mail van 15 december 2011 aangaande het publiceren van de naam van de arts op de site www.verbeterjezorg.be.




datacenter (12): www.wordscope.be (v4.0.br)

bureau a pris ->

Date index: 2024-04-24
w