Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com
Céphalées
Dorsalgie
Douleur somatoforme Psychalgie
Examen à des fins d'assurance
Maladie de la mère
Psychogène
Situation socio-économique difficile de la famille

Traduction de «bvac il assure » (Français → Néerlandais) :

TERMINOLOGIE
voir aussi les traductions en contexte ci-dessous
Besoin d'assistance à domicile, aucun autre membre du foyer n'étant capable d'assurer les soins

behoefte aan hulp thuis terwijl geen ander lid van huishouden in staat is zorg te verlenen


dispositif d’assurance de la qualité radiologique de système accélérateur

hulpmiddel voor kwaliteitsborging voor versnellersysteem


Soins médicaux ou infirmiers ou surveillance médicale d'enfants en bonne santé selon des circonstances telles que:attente d'une famille adoptive ou d'un placement | enfants trop nombreux à la maison pour pouvoir en assurer la prise en charge normale | maladie de la mère | situation socio-économique difficile de la famille

medische of verpleegkundige zorg voor of toezicht op gezonde zuigeling en kind onder omstandigheden zoals | socio-economische omstandigheden thuis die nadelig zijn | medische of verpleegkundige zorg voor of toezicht op gezonde zuigeling en kind onder omstandigheden zoals | in afwachting van adoptie of plaatsing in pleeggezin | medische of verpleegkundige zorg voor of toezicht op gezonde zuigeling en kind onder omstandigheden zoals | ziekte van moeder | medische of verpleegkundige zorg voor of toezicht op gezonde zuigeling en kind onder omstandigheden zoals | kindertal thuis maakt normale zorg onmogelijk of beïnvloedt deze ongunstig


Définition: La plainte essentielle concerne une douleur persistante, intense, s'accompagnant d'un sentiment de détresse, non expliquée entièrement par un processus physiologique ou un trouble physique et survenant dans un contexte de conflits émotionnels et de problèmes psycho-sociaux suffisamment importants pour constituer la cause essentielle du trouble selon le clinicien. Le trouble assure habituellement au patient une aide et une sollicitude accrues de la part de son entourage et des médecins. Une douleur considérée comme psychogène mais survenant au cours d'un trouble dépressif ou d'une schizophrénie ne doit pas être classée ici. | ...[+++]

Omschrijving: De belangrijkste klacht betreft hardnekkige, ernstige en kwellende pijn, die niet geheel verklaard kan worden door een fysiologisch proces of een lichamelijke ziekte en die optreedt in samenhang met emotionele conflicten of psychosociale problemen die de conclusie toelaten dat deze de belangrijkste oorzakelijke factoren zijn. Het gevolg is doorgaans een duidelijke toeneming van steun en aandacht, persoonlijk of medisch. Klasseer hier niet de pijn van verondersteld psychogene origine die optreedt in het verloop van depressieve stoornissen of schizofrenie. | Neventerm: | psychalgie | psychogene hoofdpijn | psychogene rugpijn ...[+++]


TRADUCTIONS EN CONTEXTE
7. Le TIP est composé d’un logiciel et d’une plate-forme qui reçoit les messages des pharmaciens d’officine dans le cadre de l’échange de données figurant sur l’attestation BVAC. Il assure un contrôle de qualité et de cohérence avec les divers processus électroniques à la demande du pharmacien.

7. De TIP bestaat uit software en een platform waarop de berichten van de officinaapothekers toekomen in het kader van de uitwisseling van de gegevens van het BVACattest. De TIP verricht kwaliteits- en coherentiecontroles met diverse elektronische processen op verzoek van de apotheker.


Lorsqu’une assurance, autre que l’assurance obligatoire, intervient (également) dans le coût des fournitures pharmaceutiques, le patient peut demander au pharmacien une attestation BVAC (Bijkomende Verzekering- Assurance Complémentaire) qui mentionne les montants non remboursés par les mutualités.

Indien een andere dan de verplichte verzekering (mede) tussenkomt in de dekking van farmaceutische producten, kan de patiënt aan de apotheker een “BVAC” attest (Bijkomende Verzekering- Assurance Complémentaire) vragen waarin de niet door het ziekenfonds vergoedbare bedragen worden vermeld.


1. L’article 43 de l’arrêté royal du 21 janvier 2009 portant instructions pour les pharmaciens prévoit que lorsque le pharmacien est prié par le patient de communiquer des données en vue du remboursement de médicaments à usage humain et d’autres produits pharmaceutiques sur la base d’une assurance complémentaire ou intervention complémentaire, il ne peut utiliser que le formulaire, dénommé « attestation de prestations pharmaceutiques remboursables dans le cadre d’une assurance complémentaire » (« BVAC »).

1. In artikel 43 van het koninklijk besluit van 21 januari 2009 houdende onderrichtingen voor de apothekers wordt bepaald dat wanneer de apotheker door de patiënt gevraagd wordt gegevens mee te delen met het oog op de terugbetaling van geneesmiddelen voor menselijk gebruik en andere farmaceutische producten, op grond van een bijkomende verzekering of tussenkomst, hij enkel gebruik mag maken van het formulier genoemd " attest van vergoedbare farmaceutische verstrekkingen in het kader van een bijkomende verzekering" (" BVAC" ).


Délibération n° 13/106 du 22 octobre 2013 relative à la communication de données à caractère personnel relatives à la sante entre le pharmacien et l’assureur dans le cadre de l’attestation de prestations pharmaceutiques remboursables sur base d’une assurance complémentaire (« BVAC »).

Beraadslaging nr. 13/106 van 22 oktober 2013 met betrekking tot de uitwisseling van persoonsgegevens die de gezondheid betreffen tussen de apotheker en de verzekeraar in het kader van het attest van vergoedbare farmaceutische verstrekkingen op grond van een bijkomende verzekering (" BVAC" ).


For more results, go to https://pro.wordscope.com to translate your documents with Wordscope Pro!
DÉLIBÉRATION N° 13/106 DU 22 OCTOBRE 2013 RELATIVE À LA COMMUNICATION DE DONNEES A CARACTERE PERSONNEL RELATIVES A LA SANTE ENTRE LE PHARMACIEN ET L’ASSUREUR DANS LE CADRE DE L’ATTESTATION DE PRESTATIONS PHARMACEUTIQUES REMBOURSABLES SUR BASE D’UNE ASSURANCE COMPLEMENTAIRE (« BVAC »)

BERAADSLAGING NR. 13/106 VAN 22 OKTOBER 2013 MET BETREKKING TOT DE UITWISSELING VAN PERSOONSGEGEVENS DIE DE GEZONDHEID BETREFFEN TUSSEN DE APOTHEKER EN DE VERZEKERAAR IN HET KADER VAN HET ATTEST VAN VERGOEDBARE FARMACEUTISCHE VERSTREKKINGEN OP GROND VAN EEN BIJKOMENDE VERZEKERING (" BVAC" )


Sur remise de l’attestation de prestations pharmaceutiques remboursables dans le cadre d’une assurance complémentaire (BVAC) reprenant le médecin prescripteur.

Bezorg ons het BVAC-attest afgeleverd door de apotheek voor terugbetaling in de aanvullende verzekering, met erop vermeld de naam van de voorschrijvende arts.


Le pharmacien doit utiliser le formulaire dénommé “attestation de prestations pharmaceutiques remboursables dans le cadre d'une assurance complémentaire” (BVAC) 57 .

De apotheker mag enkel gebruik maken van het formulier “attest van vergoedbare farmaceutische verstrekkingen in het kader van een bijkomende verzekering (BVAC)” 57 .


}} l’attestation BVAC (bijkomende verzekering - assurance complémentaire) 193 :

}} Het “BVAC”-attest (Bijkomende Verzekering - Assurance Complémentaire) 193 levert de


16. Conformément au prescrit de l’article 43 de l’arrêté royal précité du 21 janvier 2009, le pharmacien ne peut utiliser que le formulaire « attestation BVAC » lorsque le patient lui demande de communiquer des données en vue du remboursement de médicaments à usage humain et d’autres produits pharmaceutiques remboursables dans le cadre d’une assurance complémentaire ou intervention complémentaire.

16. Overeenkomstig de bepaling opgenomen in artikel 43 van voormeld koninklijk besluit van 21 januari 2009 mag de apotheker het formulier " BVAC-attest" enkel gebruiken wanneer de patiënt hem vraagt om gegevens mee te delen met het oog op de terugbetaling van geneesmiddelen voor menselijk gebruik en andere farmaceutische producten op grond van een bijkomende verzekering of tussenkomst.


L’assureur a besoin des données figurant sur cette attestation BVAC afin d’exécuter correctement l’assurance soins de santé souscrite par le patient.

De verzekeraar heeft de gegevens die op het BVAC-attest zijn vermeld nodig om de ziektekostenverzekering die de patiënt heeft afgesloten correct te kunnen uitvoeren.




D'autres ont cherché : céphalées     dorsalgie     douleur somatoforme psychalgie     examen à des fins d'assurance     maladie de la mère     psychogène     bvac il assure     


datacenter (12): www.wordscope.be (v4.0.br)

bvac il assure ->

Date index: 2024-04-23
w