Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com

Traduction de «bénéfice risque de cette contraception devra » (Français → Néerlandais) :

* l'âge : le risque thrombotique artériel augmentant avec l'âge, le rapport bénéfice/risque de cette contraception devra être réévalué individuellement à partir de 35 ans.

* leeftijd: het risico van arteriële trombose stijgt met de leeftijd; de risico/voordeel-verhouding van deze contraceptie dient opnieuw te worden beoordeeld op individuele basis na de leeftijd van 35 jaar.


- avec l'âge: le rapport bénéfice/risque de cette contraception devra être réévalué

- Met de leeftijd: de risico/baten verhouding van deze contraceptie moet opnieuw en individueel beoordeeld worden vanaf 35 jaar.


- avec l'âge: le rapport bénéfice/risque de cette contraception devra être réévalué individuellement à partir de 35 ans.

- Met de leeftijd: de risico/baten verhouding van deze contraceptie moet opnieuw en


Chez une femme donnée, la présence de l'un des symptômes ou facteurs de risque mentionnés ci-dessous doit faire discuter avec la patiente le rapport bénéfice/risque d’une contraception orale combinée avant que la femme décide de commencer à l’utiliser.

Indien er sprake is van een van de hierna vermelde condities/risicofactoren, moeten in elk individueel geval de voordelen en de risico's van combinatie-OAC's tegen elkaar worden afgewogen en met de vrouw worden besproken voordat zij besluit deze te gaan gebruiken.


Mises en garde En cas de présence de l’une des affections ou de l’un des facteurs de risque mentionnés ci-dessous, il conviendra de peser les bénéfices de l’utilisation du COC par rapport aux éventuels risques pour chaque cas et d’en parler avec la patiente avant qu’elle ne décide de commencer à utiliser cette contraception.

Waarschuwingen Bij een van de hieronder genoemde aandoeningen/risicofactoren dienen de voordelen van het gebruik van COC te worden afgewogen tegen de mogelijke risico’s voor elke individuele vrouw en met de vrouw te worden besproken alvorens zij besluit het te gaan gebruiken.


APTIVUS devra être utilisé dans cette population de patients seulement si le bénéfice attendu l’emporte sur le risque potentiel, et si celui-ci est associé à une surveillance clinique et biologique accrue.

APTIVUS dient bij deze patiëntenpopulatie alleen voorgeschreven te worden als het potentiële voordeel opweegt tegen het mogelijke risico, en met intensievere klinische en laboratorium controle.


Les données actuellement disponibles sur l’utilisation d’APTIVUS, co-administré avec le ritonavir à faible dose, chez les patients co-infectés par l’hépatite B ou C sont limitées. APTIVUS doit être utilisé avec prudence chez les patients co-infectés par une hépatite B ou C. APTIVUS ne devra être utilisé dans cette population de patients que si le bénéfice attendu l’emporte sur le risque potentiel et si la surveillance clinique et biologique est accrue.

Er zijn weinig gegevens beschikbaar over het gebruik van APTIVUS, gecombineerd met laag gedoseerd ritonavir, bij patiënten met een co-infectie met hepatitis B of C. Men dient derhalve voorzichtig te zijn met het gebruik van APTIVUS bij patiënten met een co-infectie met hepatitis B of


Toutefois, l’allaitement peut être continué si SOMAVERT est arrêté : cette décision devra prendre en compte le bénéfice du traitement par SOMAVERT pour la mère et le bénéfice de l’allaitement pour l’enfant.

Het geven van borstvoeding mag echter worden voortgezet indien met SOMAVERT wordt gestopt: bij deze beslissing dient rekening te worden gehouden met het voordeel van de SOMAVERT-therapie voor de vrouw en het voordeel van het geven van borstvoeding voor het kind.


Il est important de noter qu’un faible nombre de patients atteints d’un myélome multiple peuvent développer d’autres types de cancers, en particulier des hémopathies malignes (cancers du sang), et qu’il est possible que ce risque soit majoré en cas de traitement par Thalidomide Celgene. Par conséquent, votre médecin devra évaluer attentivement le bénéfice et le risque s’il vous prescrit Thalidomide Celgene.

Het is belangrijk om op te merken dat een klein aantal patiënten met multipel myeloom bijkomende soorten kanker kan ontwikkelen, met name hematologische kwaadaardige tumoren, en dit risico is mogelijk hoger bij de behandeling met Thalidomide Celgene. Daarom moet uw arts zorgvuldig de voordelen en risico’s tegen elkaar afwegen wanneer Thalidomide Celgene aan u wordt voorgeschreven.


Les patients dont l'intervalle QT atteint une valeur absolue > 500 msec doivent être réévalués et une action immédiate sera entreprise pour corriger les éventuels facteurs de risque concomitants, alors qu’il faudra également évaluer les rapports bénéfices/risques de la poursuite et de l'arrêt du traitement par TRISENOX. En cas de syncope ou d’accélération ou irrégularités du rythme cardiaque, le patient devra être hospitalisé et ...[+++]

Als er zich syncope of een snelle of onregelmatige hartslag voordoet, moet de patiënt in een ziekenhuis worden opgenomen en continu worden bewaakt, moeten de serumelektrolyten worden gemeten en moet de behandeling met TRISENOX tijdelijk worden stopgezet totdat het QT-interval terugvalt tot beneden 460 msec., de elektrolytafwijkingen zijn gecorrigeerd en de syncope en onregelmatige hartslag verdwijnen.




datacenter (12): www.wordscope.be (v4.0.br)

bénéfice risque de cette contraception devra ->

Date index: 2024-01-21
w