Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com

Traduction de «bénéficiaire est admis » (Français → Néerlandais) :

TERMINOLOGIE
voir aussi les traductions en contexte ci-dessous
Sujet attendant d'être admis ailleurs, dans un établissement adéquat

persoon in afwachting van toelating tot adequate voorziening elders
TRADUCTIONS EN CONTEXTE
§ 2 Tout bénéficiaire est admis sur prescription du médecin spécialiste visé au § 1 ci-dessus ou de son médecin généraliste.

§ 2 Elke rechthebbende wordt toegelaten op voorschrift van de geneesheer-specialist, bedoeld in § 1 hierboven, of van zijn huisarts.


Tout bénéficiaire est admis sur prescription du médecin spécialiste ou de son médecin généraliste.

Elke rechthebbende wordt toegelaten op voorschrift van de geneesheer-specialist of van zijn huisarts.


S'il s'agit d'un bénéficiaire admis dans une maison de repos et de soins ou dans une institution visée à l'article 34, 12 , de la loi coordonnée, la demande visée à l'article 152, § 3, est considérée comme approuvée lorsque l'organisme assureur notifie à l'institution où le bénéficiaire est admis un engagement de paiement ou s'il ne lui a pas notifié, au plus tard le quinzième jour de la réception de la demande, une décision motivée de refus de paiement ou une demande de renseignements complémentaires.

Als het gaat om een rechthebbende die is opgenomen in een rust- en verzorgingstehuis of in een in artikel 34, 12 , van de gecoördineerde wet bedoelde inrichting, wordt de in artikel 152, § 3, bedoelde aanvraag geacht te zijn goedgekeurd als de verzekeringsinstelling de inrichting waar de rechthebbende is opgenomen, een betalingsverbintenis betekent of, als ze die inrichting, uiterlijk de vijftiende dag na de ontvangst van de aanvraag, geen kennis heeft gegeven van een gemotiveerde beslissing tot weigering of van een verzoek om aanvullende inlichtingen.


Une inscription partielle d’un bénéficiaire (c’est-à-dire une inscription au paquet de prestations prévu par la maison médicale moins les prestations de kinésithérapie et/ou les soins infirmiers) n’est autorisée que dans le cas où le bénéficiaire est admis dans une structure de soins où les prestations de kinésithérapie et/ou les soins infirmiers sont déjà pris en charge par l’assurance soins de santé obligatoire (cf. circulaire Maisons Médicales n°1 et circulaire OA n° 2005/38-395/238).

Een partiële inschrijving van een rechthebbende (t.t.z. een inschrijving voor het door het medisch huis aangeboden verstrekkingenpakket minus kinesitherapeutische en/of verpleegkundige zorg) is enkel toegestaan indien de rechthebbende is opgenomen in een zorgstructuur waar de kinesitherapeutische en/of verpleegkundige zorg reeds ten laste wordt genomen door de verplichte verzekering voor geneeskundige verzorging (cf. omzendbrief Medische Huizen nr. 1 en omzendbrief VI nr. 2005/38-395/238).


For more results, go to https://pro.wordscope.com to translate your documents with Wordscope Pro!
En revanche, l'obtention de cette allocation ne fait pas obstacle à l'intervention de l'assurance soins de santé dans le coût des prestations visées à l'article 34, alinéa 1er, 1°, b) et c), 7bis et 13° de la même loi, à condition que ces prestations aient lieu en dehors des heures durant lesquelles le bénéficiaire est admis dans un centre de soins de jour.

Daarentegen vormt het verkrijgen van de tegemoetkoming geen beletsel voor de tegemoetkoming van de verzekering voor geneeskundige verzorging in de kosten van de verstrekkingen bedoeld in artikel 34, eerste lid, 1 , b) en c), 7°bis en 13° van dezelfde wet, op voorwaarde dat die verstrekkingen plaatshebben buiten de uren tijdens welke de rechthebbende in een centrum voor dagverzorging is opgenomen.


§ 2 À l’article 23, § 2, les mots « correspondant à la date de début et de fin du séjour demandé » sont remplacés par les mots « pour une durée maximale de 12 mois », et les dispositions suivantes sont ajoutées à la suite de la 1 ère phrase : « Si le bénéficiaire est admis dans une autre unité de répit conventionnée avec l’INAMI, avant la date de fin de la période accordée, un accord d’intervention de l’assurance doit être demandé pour cette nouvelle unité, conformément aux dispositions du §.

§ 2 In artikel 23, § 2, worden de woorden “overeenkomstig de begin- en einddatum van het aangevraagde verblijf” vervangen door de woorden “voor een periode van maximum 12 maanden”, en worden de volgende bepalingen toegevoegd na de eerste zin: “Indien de rechthebbende, vóór de einddatum van de toegekende periode, wordt opgenomen in een andere respijteenheid die een overeenkomst met het RIZIV heeft afgesloten, moet er, overeenkomstig de bepalingen in § 1, een akkoord van verzekeringstegemoetkoming aangevraagd worden voor deze nieuwe eenheid.


Article 19 La période d’intervention de l’assurance est clôturée d’office si le bénéficiaire est admis dans une MRS/MRPA (maison de repos et de soins / maison de repos pour personnes âgées).

Artikel 19 De periode van verzekeringstegemoetkoming wordt ambtshalve gesloten indien de rechthebbende in een RVT/ROB (rust- en verzorgingstehuis/rustoord voor bejaarden) wordt opgenomen.


Le transfert du bénéficiaire vers un autre service du même hôpital, situé ou non sur le même campus, est considéré comme une continuation de l'hospitalisation et ne donne droit à aucun montant par admission sauf s’il concerne un patient qui, initialement admis à l’hôpital dans un service Sp par exemple, fait ensuite l’objet d’un transfert interne vers un service qui n’est pas un service Sp.

De overbrenging van de rechthebbende naar een andere dienst van hetzelfde ziekenhuis, dat al dan niet op dezelfde site is gelegen, wordt beschouwd als een voortzetting van de ziekenhuisopname en geeft geen recht op een bedrag per opname, behalve indien het een patiënt betreft die oorspronkelijk is opgenomen in bijvoorbeeld een Sp-dienst van het ziekenhuis, vervolgens intern wordt overgebracht naar een dienst die geen Sp-dienst is.


les honoraires pour l’examen d’un bénéficiaire admis dans un hôpital par un médecin spécialiste à la demande du médecin qui en assure le suivi et qui appartient à une autre spécialité agréée sont majorés de 25% ;

het honorarium voor het onderzoek van een in een ziekenhuis opgenomen rechthebbende door een geneesheer-specialist op verzoek van de geneesheer die op hem toezicht uitoefent en die tot een ander erkend medische specialisme behoort wordt verhoogd met 25%.


0 = Non 1 = Pour l'année de référence, le bénéficiaire a été admis au moins 6 fois dans un hôpital durant une période de référence constituée de l’année de référence et l’année de référence -1 (cf AR du 05/12/2000).

PP3007 Mono of mixed gezin 0 = monomutualistisch gezin, alle verzekerden van eenzelfde MAF-gezin zijn aangesloten bij dezelfde VI 1 = gemengd gezin (meer dan 1 VI), niet alle verzekerden van eenzelfde MAF-gezin zijn aangesloten bij dezelfde VI Codificatie 2001 = 0




D'autres ont cherché : bénéficiaire est admis     


datacenter (12): www.wordscope.be (v4.0.br)

bénéficiaire est admis ->

Date index: 2024-08-18
w