Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com
Cet avis fut approuvé par écrit le 11.08.2006.

Traduction de «cet avis 21-2006 » (Français → Néerlandais) :

Dans cet avis 21-2006, le comité scientifique est d’avis que la norme légale de 1 µg/kg de benzène dans l’eau est acceptable comme limite pour le benzène dans les boissons rafraîchissantes.

In dit advies 21-2006, is het wetenschappelijk comité van mening van de wettelijke norm van 1 microgr/kg van benzeen in water aanvaardbaar is als limiet voor benzeen in frisdranken.


Dans ce cadre-là, le but poursuivi par le groupe de travail dans le cadre de la rédaction de cet avis est (1) d’évaluer la pertinence des questions posées aux exploitants dans ce formulaire, et (2) de noter les imprécisions, afin d’établir d’éventuelles recommandations et propositions d’amélioration pour la version 2006 de cette checklist.

In verband hiermee streeft de werkgroep die bij het opmaken van dit advies betrokken is ernaar : (1) de relevantie te beoordelen van de vragen die in dit formulier aan de exploitanten worden gesteld en (2) de onnauwkeurigheden aan te stippen om eventueel aanbevelingen en voorstellen ter verbetering te kunnen doen voor de versie 2006 van deze checklist.


Cet avis s’appuyait sur l’avis n° 7276-2 de mai 2006, relatif aux recommandations pour la prévention de la transmission des encéphalopathies spongiformes transmissibles.

Dit advies steunde op het advies HGR 7276-2 van mei 2006 betreffende de aanbevelingen ter voorkoming van de overdracht van de overdraagbare spongiforme encefalopathieën.


Cet avis fut approuvé par écrit le 11.08.2006.

Het advies werd schriftelijk goedgekeurd op 11.08.06.


Le nombre d’études recensées dans cet avis et publiées entre 1984 et 2011, est de 65 dont 26 sont rétrospectives (40 %), 21 prospectives (32,3 %), et 18 de type RCT (27,7 %) (cf.

In dit advies worden 65 studies besproken die tussen 1984 en 2010 gepubliceerd werden, waaronder 26 retrospectieve (40 %), 21 prospectieve (32,3 %), en 18 van het type RCT (27,7 %) (cf.


Le Comité scientifique de l'Agence fédérale pour la Sécurité de la Chaîne alimentaire, considérant les discussions menées au cours de la séance plénière du 10 février 2006 et la consultation électronique des membres du Comité scientifique le 21 février 2006 ; émet l'avis suivant :

Het Wetenschappelijk Comité van het Federaal Agentschap voor de Veiligheid van de Voedselketen; overwegende de besprekingen tijdens de plenaire zitting van 10 februari 2006 en de elektronische raadpleging van de leden van het Wetenschappelijk Comité op 21 februari 2006; geeft het volgende advies:


Lors des séances du 21 juin et du 30 août 2006, un groupe de travail ad hoc du Conseil Supérieur d’Hygiène a émis un avis répondant aux questions posées par le Cabinet de Monsieur le Ministre de la Santé publique (par un courrier adressé au CSH en date du 20/03/2006 sous les références RW/PB/dp/09/14306 et Psy/DB/51/2006) relatives aux traitements de substitution chez les usagers de drogues de type opiacé.

Tijdens zijn vergaderingen van 21 juni en 30 augustus 2006, heeft een ad-hoc werkgroep van de Hoge Gezondheidsraad een advies uitgebracht in antwoord op de vragen die werden gesteld door het Kabinet van de minister van Volksgezondheid in een schrijven gericht aan de HGR op de datum van 20/03/2006 met als referentie RW/PB/dp/09/14306 en Psy/DB/51/2006) in verband met de substitutiebehandelingen bij opiaatgebruikers.


a) Quelles est la suite donnée par l’AFSCA à propos de l’avis 21-2006 émis par le SciCom concernant l’application des normes en vigueur pour le benzène dans l’eau, pour la détermination d’une limite d’action pour benzène dans les boissons rafraîchissantes ?

a) Welk gevolg heeft het FAVV gegeven aan het advies 21-2006 uitgebracht door het WETCOM betreffende : “Gebruik van de geldende norm voor benzeen in water voor het vastleggen van een actielimiet voor benzeen in frisdrank?”


7. Divers a) Quelles est la suite donnée par l’AFSCA à propos de l’avis 21-2006 émis par le SciCom concernant l’application des normes en vigueur pour le benzène dans l’eau, pour la détermination d’une limite d’action pour benzène dans les boissons rafraîchissantes ? b) GAIA / déroulement de la Fête du Sacrifice, le respect et le contrôle de la législation c) question double de R. Debergh:

7. Varia: a) welk gevolg heeft het FAVV gegeven aan het advies 21-2006 uitgebracht door het WETCOM over het gebruik van de geldende norm voor benzeen in water voor het vastleggen van een actielimiet voor benzeen in frisdrank b) GAIA / verloop van het Offerfeest, de naleving en controle van de wetgeving c) dubbele vraag R. Debergh:


64. Monsieur Remy dit que TA souhaite obtenir des précisions sur la suite réservée par l’AFSCA à l’avis 21-2006.

64. De heer Remy stelt dat TA nadere uitleg wenst te bekomen over het gevolg dat het FAVV geeft aan het advies 21-2006.




D'autres ont cherché : dans cet avis 21-2006     cette     cet avis     version     mai     dans cet avis     émet l'avis     février     substitution chez     émis un avis     août     propos de l’avis     l’avis 21-2006     l’afsca à l’avis     cet avis 21-2006     


datacenter (12): www.wordscope.be (v4.0.br)

cet avis 21-2006 ->

Date index: 2020-12-10
w