Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com

Traduction de «cette action était » (Français → Néerlandais) :

Les chiffres des accidents du Fonds des Accidents du Travail (FAT) montrent que cette action était une réelle nécessité.

De ongevallencijfers van het Fonds voor Arbeidsongevallen (FAO) tonen aan dat deze actie meer dan nodig was.


Cette matinée d’étude était destinée au réseau des conseillers en prévention du Comité d’action et était limitée à un groupe de 20 personnes.

Deze studievoormiddag was bestemd voor het netwerk van preventieadviseurs van het Actiecomité en was beperkt tot een groep van 20 personen.


Pour cette action, la créativité était de mise: voici quelques exemples d'actions menées.

Voor deze actie was vooral creativiteit belangrijk: bekijk hier enkele voorbeelden van sensibiliseringsacties die plaatsvonden rond 5 mei 2012.


Cette journée d’étude était réservée aux réseaux de conseillers en prévention dans le secteur privé et public de la région de Bruxelles-capitale (RBC) qui existe dans le giron du Comité d’action et pour des raisons pratiques, les participants étaient limités à 25.

Deze studiedag was voorbehouden aan de netwerken van preventieadviseurs in de privé-sector en openbare sector van het Brussels Hoofdstedelijk Gewest dat in de schoot van het Actiecomité bestaat en de deelnemers zijn om praktische redenen beperkt tot 25.


La Ministre Onkelinx a déclaré qu’il était temps de discuter des maladies chroniques au niveau européen, avant d’ajouter que cette conférence avait lancé une profonde réflexion intégrant toutes les maladies chroniques et qui constituera les prémisses de nouvelles actions.

Minister Onkelinx zei: ‘Het is tijd dat chronische ziektes besproken worden op Europees niveau. Deze conferentie heeft ervoor gezorgd dat we op een grondige manier zijn gaan nadenken over alle chronische ziektes en ze zal de start zijn voor verdere actie’.


Sur la base d’une évaluation des informations publiées sur Alcon au cours du premier semestre 2009, aucun facteur n’indiquait que pour Novartis, la valeur d’utilité de cet investissement stratégique était tombée en dessous de la valeur comptable d’USD 136,84 par action (cette valeur comptable inscrite au bilan et révisée par rapport à la valeur d’USD 140,58 à la fin du premier trimestre 2009, suite aux dividendes payés en 2009 ainsi que d’autres ajustements comptables résultant de l’applicatio ...[+++]

Based on an evaluation of publicly available information about Alcon during the first half of 2009, no factors indicated that the “value in use” of this strategic investment to Novartis has fallen below the current carrying value of USD 136.84 per share (The revised carrying value from the previous level of USD 140.58 at the end of the first quarter of 2009 takes into account dividends paid in 2009 as well as other equity accounting adjustments).


La date limite pour cette première action (en trois phases) était le 30 juin 2006.

De streefdatum voor deze eerste actie (met drie fases) was 30 juni 2006.


Dans le rapport semestriel sur l’exécution de l’Avenant, il avait déjà été mentionné que cette action-engagement était réalisée.

In het kader van het semestrieel verslag over de uitvoering van de Wijzigingsclausule werd reeds gerapporteerd dat deze actie-verbintenis gerealiseerd werd.


- La nomenclature a été publiée au MB le 30 juillet 2009. La date limite de cette action-engagement était donc le 30 juillet 2011 ;

- Op 30 juli 2009 is de nomenclatuur gepubliceerd in het B.S. De streefdatum van deze actieverbintenis is dus 30 juli 2011.


Cette insertion avait pour but, d’une part, de remédier à la situation précaire du patient quant aux délais de prescription des actions relatives aux soins de santé et, d’autre part, de rétablir la sécurité juridique qui était menacée par le fait que, dans les divers secteurs des soins de santé, on appliquait différents délais de prescription, dont le champ d’application n’avait pas été interprété de manière uniforme par les juges compétents (Doc. parl., Ch., 1992-1993, n° ...[+++]

Die invoeging had tot doel, enerzijds, de precaire situatie van de patiënt te verhelpen op het vlak van de verjaringstermijnen van vorderingen betreffende geneeskundige verzorging en, anderzijds, de rechtszekerheid te herstellen die was bedreigd door het feit dat in de diverse deelaspecten van de gezondheidszorg verschillende verjaringstermijnen golden, waarvan het toepassingsgebied door de bevoegde rechters niet eenvormig werd geïnterpreteerd (Parl. St., Kamer, 1992-1993, nr. 1040/3, p. 3).




datacenter (12): www.wordscope.be (v4.0.br)

cette action était ->

Date index: 2024-03-05
w