Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com
Accident causé par une charge de démolition
Autres prises en charge d'une contraception
Maladie
Maniaco-dépressive
Modèle de formation à la prise en charge des blessures
Paranoïaque
Personnalité fanatique
Perte du sens de l'odorat
Prise en charge d'une contraception
Psychose
Quérulente
Réaction
évaluation du sens de l'équilibre

Vertaling van "charge au sens " (Frans → Nederlands) :

TERMINOLOGIE
Définition: Trouble caractérisé par deux ou plusieurs épisodes au cours desquels l'humeur et le niveau d'activité du sujet sont profondément perturbés, tantôt dans le sens d'une élévation de l'humeur et d'une augmentation de l'énergie et de l'activité (hypomanie ou manie), tantôt dans le sens d'un abaissement de l'humeur et d'une réduction de l'énergie et de l'activité (dépression). Les épisodes récurrents d'hypomanie ou de manie sont classés comme bipolaires. | maladie | psychose | réaction | maniaco-dépressive

Omschrijving: Een stoornis die wordt gekenmerkt door twee of meer episoden waarin het niveau van stemming en activiteit van de betrokkene belangrijk is verstoord, terwijl de ontregeling de ene keer kan bestaan uit een stemmingsverhoging en toegenomen energie en activiteit (hypomanie of manie) en de andere keer uit een stemmingsverlaging en afgenomen energie en activiteit (depressie). Ook patiënten die lijden aan herhaalde episoden van alleen maar hypomanie of manie worden geklasseerd als bipolair. | manisch-depressieve psychose | manisch-depressieve reactie | manisch-depressieve ziekte


Mise en place et ajustement d'autres appareils en rapport avec le système nerveux et les organes des sens

aanmeten en bijstellen van overige hulpmiddelen verband houdend met zenuwstelsel en zintuigen


Antécédents personnels de maladies du système nerveux et des organes des sens

persoonlijke anamnese met ziekten van zenuwstelsel en zintuigen


Définition: Trouble de la personnalité caractérisé par une sensibilité excessive aux rebuffades, un refus de pardonner les insultes, un caractère soupçonneux, une tendance à fausser les événements en interprétant les actions impartiales ou amicales d'autrui comme hostiles ou méprisantes, une suspicion répétée, sans justification, en ce qui concerne la fidélité de son conjoint ou partenaire sexuel et un sens tenace et agressif de ses propres droits. Il peut exister une tendance à une surévaluation de sa propre importance et souvent une référence excessive à sa propre personne. | Personnalité:fanatique | paranoïaque (expansive) (sensitive) ...[+++]

Omschrijving: Een persoonlijkheidsstoornis die wordt gekenmerkt door buitensporige gevoeligheid voor tegenslagen, afwezigheid van vergevensgezindheid bij beledigingen; achterdocht en een neiging om ervaringen te vertekenen door neutrale of vriendelijke bejegening van anderen uit te leggen als vijandig of laatdunkend; herhaaldelijke, ongerechtvaardigde verdenkingen aangaande de seksuele trouw van de echtgeno(o)t(e) of de seksuele partner; en een strijdlustig en hardnekkig gevoel voor eigen rechten. Er kan een neiging bestaan tot ziekelijke jalouzie of een buitensporig gevoel van belangrijkheid en er is dikwijls een overmatig 'ik-mij-mi ...[+++]












Autres prises en charge d'une contraception

overige gespecificeerde vormen van hulpverlening in verband met anticonceptie
IN-CONTEXT TRANSLATIONS
Il y a dès lors lieu de tenir compte de la GRAPA pour déterminer si la personne qui en bénéficie rentre dans les conditions pour être considérée comme personne à charge au sens de l’article précité.

Er dient bijgevolg rekening te worden gehouden met de IGO wanneer bepaald wordt of de persoon die er recht op heeft, de voorwaarden vervult om als persoon ten laste in de zin van voornoemd artikel te worden beschouwd.


En vertu de l'article 124, § 1er, 1°, alinéa 1, de l'arrêté royal du 3 juillet 1996 en exécution de la loi relative à l'assurance obligatoire soins de santé et indemnités coordonnée le 14 juillet 1994, modifié par l'article 2 de l'arrêté royal du 29 décembre 1997 (M.B. 31.12.1997, éd. 2), ne peut être considérée comme personne à charge, au sens de l'article 32, de la loi relative à l'assurance obligatoire soins de santé et indemnités, coordonnée le 14 juillet 1994, la personne qui dispose d'un revenu, pension, rente, allocation ou indemnité, pour autant que le montant global brut soit supérieur à ...[+++]

Overeenkomstig artikel 124, § 1, 1°, eerste lid, van het koninklijk besluit van 3 juli 1996 tot uitvoering van de wet betreffende de verplichte verzekering voor geneeskundige verzorging en uitkeringen, gecoördineerd op 14 juli 1994, gewijzigd bij artikel 2, van het koninklijk besluit van 29 december 1997 (B.S. 31.12.1997, 2de ed.), kan niet meer als persoon ten laste worden beschouwd als bedoeld in artikel 32 van de wet betreffende de verplichte verzekering voor geneeskundige verzorging en uitkeringen, gecoördineerd op 14 juli 1994, de persoon die beschikt over een inkomen, pensioen, rente, toelage of uitkering die hoger is dan het trime ...[+++]


En vertu de l’arrêté royal du 3 juillet 1997 en exécution de la loi SSI (art. 124, § 1 er , 1°, al. 1, modifié par l’art. 2 de l’A.R. du 29.12.1997 (M.B. 31.12.1997, éd.2)), ne peut plus être considérée comme personne à charge (au sens de l’art. 32) de la loi SSI, la personne qui dispose d’un revenu, pension, rente, allocation ou indemnité, pour autant que le montant global brut soit SUPÉRIEUR à un montant par trimestre.

Overeenkomstig artikel 124, § 1, 1°, eerste lid van het Koninklijk besluit van 3 juli 1997 tot uitvoering van de wet betreffende de verplichte verzekering voor geneeskundige verzorging en uitkeringen, gecoördineerd op 14 juli 1994, gewijzigd bij artikel 2, van het Koninklijk besluit van 29 december 1997 (B.S. 31.12.1997 2 de ed.), kan niet meer als persoon ten laste worden beschouwd als bedoeld in artikel 32 van de wet betreffende de verplichte verzekering voor geneeskundige verzorging en uitkeringen, gecoördineerd op 14 juli 1994, de persoon die beschikt over een inkomen, pensioen, rente, toelage of uitkering die HOGER is dan het trimes ...[+++]


En vertu de l’arrêté royal du 3 juillet 1997 en exécution de la loi relative à l’assurance obligatoire soins de santé et indemnités coordonnée le 14 juillet 1994 (Loi SSI) (art. 124, § 1 er , 1°, al. 1, modifié par l’art. 2 de l’A.R. du 29.12.1997 (M.B. 31.12.1997, éd.2)), ne peut plus être considérée comme personne à charge (au sens de l’art. 32) de la loi SSI, la personne qui dispose d’un revenu, pension, rente, allocation ou indemnité, pour autant que le montant global brut soit Supérieur à un montant par trimestre.

Overeenkomstig artikel 124, §1, 1°, eerste lid van het koninklijk besluit van 3 juli 1997 tot uitvoering van de wet GVU, gewijzigd bij artikel 2, van het koninklijk besluit van 29 december 1997 (B.S. 31.12.1997 2 e ed.), kan niet meer als persoon ten laste worden beschouwd als bedoeld in artikel 32 van de wet GVU, de persoon die beschikt over een inkomen, pensioen, rente, toelage of uitkering die hoger is dan het trimestrieel grensbedrag.


For more results, go to https://pro.wordscope.com to translate your documents with Wordscope Pro!
Exemple de calcul : En 2006, un ménage est composé d’un titulaire, de son conjoint et de deux personnes à charge au sens de l’I..

Berekeningsvoorbeeld: In 2006 is een gezin samengesteld uit een titularis, zijn samenlevende en twee personen ten laste in de zin van de VT.


En vertu de l’arrêté royal du 3 juillet 1997 en exécution de la loi SSI (art. 124, § 1 er , 1°, al. 1, modifié par l’art. 2 de l’A.R. du 29.12.1997 (M.B. 31.12.1997, éd.2)), ne peut plus être considérée comme personne à charge (au sens de l’art. 32) de la loi SSI, la personne qui dispose d’un revenu, pension, rente, allocation ou indemnité, pour autant que le montant global brut soit Supérieur à un montant par trimestre.

Overeenkomstig artikel 124, § 1, 1°, 1 e lid van het Koninklijk besluit van 3 juli 1997 tot uitvoering van de GVU-wet, gewijzigd bij artikel 2, van het Koninklijk besluit van 29 december 1997 (B.S. 31.12.1997, 2 e ed.), kan niet meer als persoon ten laste worden beschouwd als bedoeld in artikel 32 van de GVU-wet, de persoon die beschikt over een inkomen, pensioen, rente, toelage of uitkering die hoger is dan het trimestrieel grensbedrag.


En vertu de l'article 124, § 1er, 1°, alinéa 1, de l'arrêté royal du 3 juillet 1996 en exécution de la loi relative à l'assurance obligatoire soins de santé et indemnités, coordonnée le 14 juillet 1994, modifié par l'article 2 de l'arrêté royal du 29 décembre 1997 (M.B. 31.12.1997, éd. 2), ne peut plus être considérée comme personne à charge, au sens de l'article 32, de la loi relative à l'assurance obligatoire soins de santé et indemnités, coordonnée le 14 juillet 1994, la personne qui dispose d'un revenu, pension, rente, allocation ou indemnité, pour autant que le montant global brut soit SUPER ...[+++]

Overeenkomstig artikel 124, § 1, 1°, eerste lid, van het koninklijk besluit van 3 juli 1996 tot uitvoering van de wet betreffende de verplichte verzekering voor geneeskundige verzorging en uitkeringen, gecoördineerd op 14 juli 1994, gewijzigd bij artikel 2, van het koninklijk besluit van 29 december 1997 (B.S. 31.12.1997, 2de ed.), kan niet meer als persoon ten laste worden beschouwd als bedoeld in artikel 32 van de wet betreffende de verplichte verzekering voor geneeskundige verzorging en uitkeringen, gecoördineerd op 14 juli 1994, de persoon die beschikt over een inkomen, pensioen, rente, toelage of uitkering die HOGER is dan het trime ...[+++]


Piéton avec charge: largeur de 1,2m pour la circulation à sens unique et 2m pour la circulation à double sens.

Persoon te voet met last: breedte van 1,2 m voor verkeer in één richting en van 2 m voor verkeer in beide richtingen.


Piéton sans charge: largeur de 0,8m pour la circulation à sens unique et 1,2m pour la circulation à double sens.

Persoon te voet zonder draaglast: breedte van 0,8 m voor verkeer in één richting en van 1,2 m voor verkeer in beide richtingen.


(4) L’expérience a montré que cette exigence pouvait être à l’origine d’une charge administrative supplémentaire pour les exploitations du secteur alimentaire pratiquant la petite pêche côtière au sens de l’article 26 du règlement (CE) n° 1198/2006 du Conseil du 27 juillet 2006 relatif au Fonds européen pour la pêche.

(4) Uit de ervaring is gebleken dat voor exploitanten van levensmiddelenbedrijven in de kleinschalige kustvisserij in de zin van artikel 26 van Verordening (EG) nr. 1198/2006 inzake het Europees Visserijfonds dat voorschrift voor een bijkomende administratieve last kan zorgen.




Anderen hebben gezocht naar : prise en charge d'une contraception     maladie     maniaco-dépressive     paranoïaque     perte du sens de l'odorat     psychose     quérulente     réaction     évaluation du sens de l'équilibre     charge au sens     


datacenter (12): www.wordscope.be (v4.0.br)

charge au sens ->

Date index: 2021-01-03
w