Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com

Vertaling van "chez les femmes précédemment traitées " (Frans → Nederlands) :

Cancer du sein avancé avec récepteurs hormonaux positifs Afinitor est indiqué dans le traitement du cancer du sein avancé avec récepteurs hormonaux positifs, HER2/neu négatif, en association avec l’exémestane, chez les femmes ménopausées sans atteinte viscérale symptomatique dès récidive ou progression de la maladie et précédemment traitées par un inhibiteur non-stéroïdien de l'aromatase.

Hormoonreceptor-positieve gevorderde borstkanker Afinitor is geïndiceerd voor de behandeling van hormoonreceptor-positieve, HER2/neu-negatieve gevorderde borstkanker, in combinatie met exemestaan, bij postmenopauzale vrouwen zonder symptomatische viscerale ziekte na recidief of progressie volgend op een niet-steroïde aromataseremmer.


L’exposition respective dans les études de phase III était : BOLERO-2 (CRAD001Y2301) : Association d’évérolimus avec l'exémestane dans le traitement des femmes ménopausées atteintes d'un cancer du sein localement avancé ou métastatique, avec récepteurs aux œstrogènes positifs, précédemment traitées avec le létrozole ou l'anastrozole.

De respectievelijke blootstelling in de fase III-studies was: BOLERO-2 (CRAD001Y2301): everolimus in combinatie met exemestaan bij de behandeling van postmenopauzale vrouwen met oestrogeenreceptor-positieve, lokaal gevorderde of gemetastaseerde borstkanker die eerder behandeld werden met letrozol of anastrozol.


Parmi ces patients, 248 sont issus de l’étude de phase 3 portant sur des LMC et n’avaient reçu aucun traitement antérieur, 570 et 52 sont issus des études de phase 1/2 dans les leucémies Ph+ précédemment traitées.

Van deze patiënten komen er 248 uit het fase IIIonderzoek bij eerder onbehandelde CML-patiënten, en komen er 570 en 52 uit twee fase I/IIonderzoeken bij eerder behandelde Ph+-leukemieën.


Ajustements posologiques Lors de l'essai clinique de phase 2 portant sur des patients adultes atteints de leucémie Ph+ précédemment traitée, une augmentation de la dose à 600 mg une fois par jour (au moment des repas) a été accordée chez les patients ne présentant pas d’effets indésirables sévères ou modérés persistants, dans l'une des situations mentionnées ci-dessous.

Dosisaanpassingen In het klinisch fase II-onderzoek bij volwassen patiënten met eerder behandelde Ph+-leukemie werd dosisverhoging tot 600 mg eenmaal daags met voedsel toegestaan bij patiënten die geen ernstige of aanhoudende matige bijwerkingen ondervonden in een van de hieronder vermelde omstandigheden.


Dans l'étude clinique de phase 1/2 portant sur des patients atteints de leucémies Ph+ précédemment traitées, des changements de l'intervalle QTcF > 60 ms par rapport à la valeur de référence ont été constatés chez 6 (1,1 %) des 562 patients.

In het klinisch fase I/IIonderzoek onder patiënten met eerder behandelde vormen van Ph+-leukemie werden veranderingen in QTcF-interval > 60 ms ten opzichte van uitgangswaarde waargenomen bij 6 (1,1%) van de 562 patiënten.


Un patient porteur d’une mutation E255V précédemment traitée par nilotinib a atteint comme meilleure réponse une RHC.

Eén patiënt met de E255V-mutatie die eerder behandeld is met nilotinib bereikte CHR als beste reactie.


Face au cancer du larynx, la chimiothérapie peut aussi être un traitement palliatif destiné aux patients chez lesquels la maladie est découverte à un stade avancé, chez qui on constate la persistance de cellules tumorales dans une région déjà précédemment traitée ou lorsque les autres méthodes de traitement ne sont plus possibles.

Chemotherapie komt doorgaans niet als eerste behandeling in aanmerking. Chemotherapie bij strottenhoofdkanker kan ook een palliatieve behandeling zijn voor patiënten bij wie de ziekte in een gevorderd stadium ontdekt wordt of bij wie nieuwe tumorcellen in het eerder behandelde gebied zijn vastgesteld, terwijl andere behandelmethoden niet meer mogelijk zijn.


Tomographie par émission de positons (PETscan): cet examen s’utilise surtout en cas de suspicion de présence de nouvelles cellules cancéreuses dans la région précédemment traitée (récidive locale).

PET-scan (tomografie door uitzending van positronen): dit onderzoek wordt vooral aangewend als men vermoedt dat er nieuwe kankercellen zijn in een gebied dat voordien werd behandeld (lokaal recidief).


Les patientes traitées par hydroxycarbamide doivent être informées des risques théoriques pour le fœtus. En raison du nombre limité d'informations disponibles, en cas d’exposition à l’hydroxycarbamide d’une femme enceinte traitée, ou d’une femme enceinte dont le partenaire est traité par hydroxycarbamide, il convient d'envisager un suivi minutieux incluant des examens cliniques, biologiques et échographiques appropriés.

Patiënten die hydroxycarbamide gebruiken, moeten worden geïnformeerd over de theoretische risico's voor de foetus. Op grond van de beperkte hoeveelheid beschikbare informatie moet in geval van blootstelling aan hydroxycarbamide tijdens de zwangerschap, als de zwangere zelf, maar ook als de partner hydroxycarbamide heeft gebruikt, een zorgvuldige follow-up met adequaat klinisch, biologisch en echografisch onderzoek worden overwogen.


Chez les femmes qui ont été traitées pour un mélanome, une grossesse induit des modifications hormonales dont on ne sait pas encore avec certitude si elles sont ou non susceptibles de stimuler la croissance de micrométastases existantes.

Bij vrouwen die werden behandeld voor een melanoom veroorzaakt een zwangerschap hormonale veranderingen waarvan we nog niet met zekerheid weten of ze de groei van bestaande micro-uitzaaiingen al dan niet stimuleren.


w