Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com
.
Avant le travail
Position instable
Présentation
Siège
Transverse
Version avec extraction
Version externe
Voir Folia de décembre 2007 pour plus de détails

Vertaling van "comme la version " (Frans → Nederlands) :

TERMINOLOGIE


Position instable | Présentation (de):face | siège | transverse | Version externe | avant le travail

aangezichtsliggingvoor aanvang bevalling | dwarsliggingvoor aanvang bevalling | onstabiele liggingvoor aanvang bevalling | stuitliggingvoor aanvang bevalling | uitwendige versievoor aanvang bevalling
IN-CONTEXT TRANSLATIONS
Dans la version électronique du Répertoire sur notre site Web ( www.cbip.be ), les textes introductifs sont adaptés comme dans la version imprimée de 2013, tandis que les spécialités sont mises à jour mensuellement.

In de elektronische versie van het Repertorium op onze website ( www.bcfi.be ) worden de inleidende tekstdelen aangepast aan de gedrukte versie 2013, maar de specialiteiten worden maandelijks geüpdatet.


Dans la mesure où le terme « bilan » peut être interprété comme l’ « interprétation du résultat de laboratoire », ce qui n’est pas du ressort des vétérinaires d’exploitation, le Comité scientifique propose de préciser le sens de cette phrase en remplaçant, dans la version française, le terme « bilan » par le terme « prélèvement » et dans la version néerlandaise, le terme « serologische balans » par le terme « bloedbemonstering ».

In de mate waarin de term « balans » kan worden geïnterpreteerd als de « interpretatie van het laboratoriumresultaat », wat niet tot de bevoegdheid van bedrijfsdierenartsen behoort, stelt het Wetenschappelijk Comité voor om de betekenis van deze zin nader aan te geven door, in de Franse versie de term « bilan » te vervangen door de term « prélèvement » en in de Nederlandse versie de term « serologische balans » te vervangen door de term « bloedbemonstering ».


Annexe V. II. point 1 Dans la version française, on pourrait utiliser le terme “saumurage” plutôt que “saumure” étant donné qu'il s'agit d'un traitement, et comme dans la version néerlandaise.

Bijlage V. II. punt 1 In de Franstalige versie kan men beter “saumurage” gebruiken i.p.v. “saumure” gezien het hier een behandeling betreft en gezien ook de Nederlandstalige versie.


mediven sheer & soft sera proposé dans les versions 15-20 mmHg et 20-30 mmHg, comme bas jarret, bas autofixant et naturellement aussi comme collant.

mediven sheer & soft is verkrijgbaar met een druk van 15-20 mmHG en 20-30 mmHg, als kniekous en lange kous met een aantrekkelijke rand en uiteraard als panty.


For more results, go to https://pro.wordscope.com to translate your documents with Wordscope Pro!
Il est conseillé de spécifier, comme mentionné dans la version précédente, que pour l’entreposage en vrac, tas ou sacs, il doit y avoir une séparation des autres aliments par un espace libre ou par une cloison.

Er wordt aangeraden, zoals vermeld in voorgaande versie, te specificeren dat voor opslag in bulk, hopen of zakken, er een afscheiding moet zijn van andere voeders door een vrije ruimte of door een tussenschot.


Comme annoncé, Monsieur Dochy procède à l’état d’avancement à propos du dossier trafic hormones (version intégrale voir document récapitulatif « Action Ibiosis – situation au 28.06.05).

Zoals aangekondigd geeft de heer Dochy de stand van zaken in het dossier hormonenzwendel ( voor integrale versie zie overzichtsdocument “ Aktie Ibiosis - toestand op 28/06/05).


Monsieur Verhaeghe dit que Fedis aurait préféré que la définition du commerce de détail soit reprise dans le texte de l’AR comme prévu dans l’avant-dernière version.

De heer Verhaeghe stelt dat Fedis liever had gehad dat de definitie van detailhandel in de tekst van het KB zou worden opgenomen zoals voorzien was in de voorlaatste versie.


Si ceci n’est pas le cas, veuillez d’abord déconnecter votre lecteur de carte eID de votre PC, puis installez la dernière version du logiciel « eID Quick Install » comme suit :

Als dit niet het geval is, ontkoppel dan uw eID-kaartlezer van uw pc en installeer de laatste versie van de software « eID Quick Install » als volgt: Surf naar de volgende URL: [http ...]


La circulaire 544 (PDF, 124.9 Kb) (version actualisée suite à l’Arrêté royal du 16 mars 2010 , modifiant les articles 68 §2 et 195 de l’Arrêté royal du 14 décembre 2006 (partie 1 - partie 2 ) ) (+ annexe (DOC, 347.5 Kb)) donne des informations relatives à la demande d'inscription comme responsable en matière de pharmacovigilance pour les médicaments à usage humain ou vétérinaire.

De omzendbrief 544 (PDF, 128.82 Kb) (aangepaste versie als gevolg van het Koninklijk Besluit van 16 maart 2010 tot wijziging van de artikelen 68 § 2 en 195 van het koninklijk besluit van 14 december 2006 (deel 1 - deel 2 ) ) (+ bijlage (DOC, 351 Kb)) geeft informatie betreffende de aanvraag tot inschrijving als verantwoordelijke geneesmiddelenbewaking voor geneesmiddelen voor menselijkof diergeneeskundig gebruik.


Comme c'est le cas depuis le 1 er janvier 2008 pour la version électronique du Répertoire, le symbole ▼ (“triangle noir”) figure maintenant aussi dans l'édition imprimée en regard des spécialités à base d'un nouveau principe actif [voir Folia de décembre 2007 pour plus de détails].

Zoals sedert 1 januari 2008 het geval is in de elektronische versie van het Repertorium, worden nu ook in de papieren editie de specialiteiten op basis van een nieuw actief bestanddeel gemarkeerd met het symbool ▼ (“black triangle”) [zie Folia december 2007 voor meer uitleg].




Anderen hebben gezocht naar : position instable     présentation face     version avec extraction     version externe     avant le travail     transverse     comme la version     


datacenter (12): www.wordscope.be (v4.0.br)

comme la version ->

Date index: 2021-11-21
w