Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com
Arriération mentale moyenne
Drépanocytaire
Hémoglobine S hétérozygote Trait Hb-S
Névrose traumatique
Pneumonie acquise dans la communauté
Trait alphathalassémique
Trait bêtathalassémique
Trait de la maladie des hématies falciformes
Trait de personnalité psychopathique
Trait drépanocytaire
Trait thalassémique

Vertaling van "communauté qui traite " (Frans → Nederlands) :

TERMINOLOGIE


Définition: Q.I. de 35 à 49 (chez les adultes, âge mental de 6 à moins de 9 ans). Aboutira vraisemblablement à d'importants retards de développement dans l'enfance mais beaucoup peuvent acquérir des aptitudes scolaires et un certain degré d'indépendance et les capacités suffisantes pour communiquer. Les adultes auront besoin d'un soutien, de niveaux variés, pour travailler et vivre dans la communauté. | arriération mentale moyenne

Omschrijving: IQ bij benadering tussen 35 en 49 (bij volwassenen, verstandelijke leeftijd tussen 6 en 9 jaar). Waarschijnlijk leidend tot duidelijke vertraging in de ontwikkeling op kinderleeftijd, maar de meesten kunnen leren een zekere mate van onafhankelijkheid in de eigen verzorging te bereiken en zich adequate communicatie en simpele vaardigheden eigen te maken.
















Définition: Ce trouble constitue une réponse différée ou prolongée à une situation ou à un événement stressant (de courte ou de longue durée), exceptionnellement menaçant ou catastrophique et qui provoquerait des symptômes évidents de détresse chez la plupart des individus. Des facteurs prédisposants, tels que certains traits de personnalité (par exemple compulsive, asthénique) ou des antécédents de type névrotique, peuvent favoriser la survenue du syndrome ou aggraver son évolution; ces facteurs ne sont pas toutefois nécessaires ou suffisants pour expliquer la survenue du syndrome. Les symptômes typiques comprennent la reviviscence rép ...[+++]

Omschrijving: Ontstaat als een verlate of verlengde reactie op een stressveroorzakende gebeurtenis of situatie (van korte of lange duur) van een buitengewoon bedreigende of catastrofale aard, die bij vrijwel iedereen grote angst zou veroorzaken. Predisponerende factoren, zoals persoonlijkheidstrekken (b.v. compulsieve, asthene) of een voorgeschiedenis van neurotische ziekte, kunnen de drempel voor de ontwikkeling van het syndroom verlagen of zijn verloop verergeren, maar zijn noodzakelijk noch voldoende om het optreden ervan te verklaren. Typische kenmerken zijn onder meer episoden van herhaald herleven van het trauma in zich opdringende ...[+++]
IN-CONTEXT TRANSLATIONS
En effet, en cas d’erreur dans le contenu d’un formulaire médical qui a été envoyé, le document ci-joint est à remplir et à renvoyer directement au service de la Communauté qui traite les informations statistiques médicales (les données de contact sont reprises dans le formulaire).

Met de gemeenschap werd er een specifieke procedure overeengekomen voor het socio-economische formulier dat op elektronische weg via eBirth wordt verstuurd. Indien er foutieve gegevens staan in een verstuurd medisch formulier dan moet het formulier in bijlage ingevuld en rechtstreeks verstuurd worden naar de dienst van de gemeenschap die de medische statistische gegevens verwerkt (de contactgegevens staan vermeld op het formulier).


Lorsque, dans le cadre d'une instance d'une organisation internationale, des négociations sont menées sur la conclusion d'un traité mixte, le CCPIE exécute les tâches visées sub 1° et 2°, sans préjudice des compétences du groupe de travail " traités mixtes " de la Conférence interministérielle de la Politique extérieure, tel que fixé dans l'accord de coopération du 8 mars 1994 entre l'Etat fédéral, les Communautés et les Régions et réglant les modalités de conclusion des traités mixtes.

Wanneer in het kader van een instantie van een internationale organisatie onderhandelingen worden gevoerd over het sluiten van een gemengd verdrag, voert het CCIM de taken bedoeld sub 1° en 2° uit onverminderd de bevoegdheden van de werkgroep " gemengde verdragen " van de Interministeriële Conferentie Buitenlands Beleid, zoals bepaald in het samenwerkingsakkoord van 8 maart 1994 tussen de federale Staat, de Gemeenschappen en de Gewesten over de nadere regelen voor het sluiten van gemengde verdragen.


Il est également possible de déposer une plainte auprès du Médiateur européen conformément à l’article 195, paragraphe 1, du traité instituant la Communauté européenne et dans les conditions prévues par la décision du Parlement européen du 9 mars 1994 concernant le statut et les conditions générales d’exercice des fonctions du Médiateur publiées au Journal officiel des Communautés européennes L 113 du 4 mai 1994.

Daarnaast is het mogelijk een klacht in te dienen bij de Europese Ombudsman uit hoofde van artikel 195, lid 1 van het Verdrag tot oprichting van de Europese Gemeenschap en in overeenstemming met de voorwaarden die zijn neergelegd in het Besluit van het Europees Parlement van 9 maart 1994 inzake het Statuut van de Europese Ombudsman en de algemene voorwaarden voor de uitoefening van zijn ambt, gepubliceerd in het Publicatieblad van de Europese Unie L 113 van 4 mei 1994, op het volgende adres:


Les règlements (CEE) 1408/71 et 574/72 relatifs à l’application des régimes de sécurité sociale aux travailleurs salariés, aux travailleurs non salariés, ainsi qu’aux membres de leur famille qui se déplacent à l’intérieur de la Communauté mettent en oeuvre la libre circulation des personnes garantie par les articles 18, 19, 42 et 43 du Traité des Communautés européennes dans le domaine de la sécurité sociale.

Met de verordeningen (EEG) 1408/71 en 574/72 betreffende de toepassing van de sociale zekerheidsregelingen op werknemers en zelfstandigen, alsmede op hun gezinsleden, die zich binnen de Gemeenschap verplaatsen, wordt het vrij verkeer van personen ingevoerd dat, via de artikelen 18, 19, 42 en 43 van het Verdrag van de Europese gemeenschappen inzake sociale zekerheid wordt gewaarborgd.


For more results, go to https://pro.wordscope.com to translate your documents with Wordscope Pro!
L’attention des candidats est attirée sur le fait que la saisine du Médiateur n’interrompt pas le délai d’ordre public prévu par l’article 90, paragraphe 2, et l’article 91 du statut pour l’introduction d’une réclamation ou d’un recours devant le Tribunal de la fonction publique des Communautés européennes sur la base de l’article 236 du traité instituant la Communauté européenne.

Er wordt op gewezen dat klachten die zijn ingediend bij de Ombudsman geen automatische opschortende werking hebben op de in artikel 90, lid 2, en artikel 91 van het Statuut van de ambtenaren neergelegde termijn voor respectievelijk het indienen van een klacht of het instellen van een beroep bij het Gerecht voor ambtenarenzaken van de Europese Unie uit hoofde van artikel 236 van het EG-Verdrag.


Si la plainte est rejetée, le candidat peut s’adresser, en vertu de l’article 236 du Traité CE et de l’article 91 du statut des fonctionnaires des Communautés européennes et du régime applicable aux autres agents des Communautés européennes, au :

Als op deze klacht een uitdrukkelijk of stilzwijgend besluit tot afwijzing is genomen kan de sollicitant een beroep instellen op grond van artikel 236 van het EG-Verdrag en artikel 91 van het Statuut van de ambtenaren van de Europese Gemeenschappen en de Regeling welke van toepassing is op de andere personeelsleden van de Europese Gemeenschappen bij:


A l'audience du 7 novembre 2007, le premier intervenant devant le Conseil d'Etat a transmis le texte de quatre questions préjudicielles qu'il demande de poser à la Cour de justice des Communautés européennes et qui ont trait à la conformité des dispositions en cause aux articles 43, 49, 56 et 86 du Traité CE.

Op de terechtzitting van 7 november 2007 heeft de eerste tussenkomende partij voor de Raad van State de tekst bezorgd van vier prejudiciële vragen, waarvan zij vraagt dat ze worden gesteld aan het Hof van Justitie van de Europese Gemeenschappen, en die betrekking hebben op de overeenstemming van de in het geding zijnde bepalingen met de artikelen 43, 49, 56 en 86 van het EG- Verdrag.


Ils ne peuvent par conséquent pas être en mesure de mettre en rapport le résultat final, tel que transmis à la communauté concernée, avec la personne à laquelle ce résultat a trait.

Zij mogen bijgevolg niet in staat zijn om het eindresultaat, zoals overgemaakt aan de betrokken gemeenschap, te herleiden tot de persoon op wie het betrekking heeft.


La requérante prend un deuxième moyen de la violation par l’article 65 de la loi attaquée des articles 10, 11, 16 et 17 de la Constitution, lus ou non en combinaison avec le décret des 2-17 mars 1791, avec l’article 28 du Traité instituant la Communauté européenne et avec l’article 1 er du Premier Protocole additionnel à la Convention européenne des droits de 1’homme.

De verzoekende partij leidt een tweede middel af uit de schending, door artikel 65 van de aangevochten wet, van de artikelen 10, 11, 16 en 17 van de Grondwet, al dan niet in samenhang gelezen met het decreet van 2-17 maart 1791, met artikel 28 van het Verdrag tot oprichting van de Europese Gemeenschap en met artikel 1 van het Eerste Aanvullend Protocol bij het Europees Verdrag voor de Rechten van de Mens.


Pour débattre des recommandations du CSS ayant trait à l’impact clinique de la durée de conservation des concentrés érythrocytaires à la lumière des nouvelles études publiées, la conférence d’experts fut organisée le 19 avril 2012 à l’attention des cliniciens et de la communauté de médecine transfusionnelle.

Ter bespreking van de aanbevelingen van de HGR over de klinische impact van de bewaarduur van erytrocytenconcentraten in het licht van nieuwe gepubliceerde studies, vond op 19 april 2012 een conferentie plaats. De bijeenkomst richtte zich voornamelijk tot clinici en de transfusiegeneeskunde.




datacenter (12): www.wordscope.be (v4.0.br)

communauté qui traite ->

Date index: 2023-12-29
w