Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com
Antisociale
Asociale
Borderline
Explosive
Personnalité agressive
Personnalité amorale
Personnalité hystérique
Psycho-infantile
Psychopathique
Sociopathique

Vertaling van "considérable du taux " (Frans → Nederlands) :

TERMINOLOGIE
Définition: Cette catégorie est différente des autres dans la mesure où sa Définition: ne repose pas exclusivement sur les symptomes et l'évolution, mais également sur l'un ou l'autre des deux facteurs étiologiques suivants: un événement particulièrement stressant entraînant une réaction aiguë à un facteur de stress, ou un changement particulièrement marquant dans la vie du sujet, comportant des conséquences désagréables et durables et aboutissant à un trouble de l'adaptation. Des facteurs de stress psychosociaux relativement peu sévères parmi les événements de la vie ( life events ) peuvent précipiter la survenue ou influencer le tablea ...[+++]

Omschrijving: Deze categorie verschilt van andere in zoverre dat zij stoornissen omvat die niet alleen kunnen worden geïdentificeerd op grond van symptomen en verloop, maar ook van het bestaan van twee oorzakelijke factoren: een buitengewoon ingrijpende levensgebeurtenis die een acute stressreactie geeft of een belangrijke verandering in het leven leidend tot aanhoudend onaangename omstandigheden die resulteren in een aanpassingsstoornis. Hoewel minder ernstige psychosociale stress ('life events') het begin kan verhaasten of kan bijdragen aan het voorkomen van een zeer ruime reeks stoornissen die elders in dit hoofdstuk zijn geclassificeerd, is het etiologisch belang ervan niet altijd duidelijk en blijkt dit in alle gevallen afhankelijk te ...[+++]


Définition: Trouble de la personnalité caractérisé par un mépris des obligations sociales et une indifférence froide pour autrui. Il y a un écart considérable entre le comportement et les normes sociales établies. Le comportement n'est guère modifié par les expériences vécues, y compris par les sanctions. Il existe une faible tolérance à la frustration et un abaissement du seuil de décharge de l'agressivité y compris de la violence; il y a une tendance à blâmer autrui ou à justifier un comportement amenant le sujet à entrer en conflit avec la société par des rationalisations plausibles. | Personnalité:amorale | antisociale | asociale | ...[+++]

Omschrijving: Een persoonlijkheidsstoornis die wordt gekenmerkt door veronachtzaming van sociale plichten en botte onverschilligheid voor de gevoelens van anderen. Er bestaat een uitgesproken verschil tussen het gedrag en de heersende sociale normen. Het gedrag kan niet gemakkelijk worden bijgestuurd door slechte ervaringen, inclusief bestraffing. Er bestaat een geringe frustratietolerantie en een lage agressiedrempel, onder meer leidend tot geweld; er is een neiging de schuld bij anderen te leggen of geloofwaardig klinkende rationalisaties te geven voor het gedrag waardoor de betrokkene in conflict komt met de gemeenschap. | Neventerm: ...[+++]


Définition: Trouble de la personnalité caractérisé par une tendance nette à agir de façon impulsive et sans considération pour les conséquences possibles, une humeur imprévisible et capricieuse, une tendance aux explosions émotionnelles et une difficulté à contrôler les comportements impulsifs, une tendance à adopter un comportement querelleur et à entrer en conflit avec les autres, particulièrement lorsque les actes impulsifs sont contrariés ou empêchés. Deux types peuvent être distingués: le type impulsif, caractérisé principalement ...[+++]

Omschrijving: Een persoonlijkheidsstoornis die wordt gekenmerkt door een duidelijke neiging tot impulsief handelen zonder rekening te houden met de gevolgen; de stemming is onberekenbaar en grillig. Er bestaat een neiging tot emotionele uitbarstingen en een onvermogen de heftige gedragsuitingen te beheersen. Er is een neiging tot ruziezoekerig gedrag en conflicten met anderen, vooral wanneer impulsieve daden worden verijdeld of gecontroleerd. Er kunnen twee typen worden onderscheiden: het impulsieve type, vooral gekenmerkt door emotionele instabiliteit en gebrekkige impulsbeheersing en het borderlinetype, dat bovendien wordt gekenmerkt ...[+++]


Définition: Trouble de la personnalité caractérisé par une affectivité superficielle et labile, une dramatisation, un théâtralisme, une expression exagérée des émotions, une suggestibilité, un égocentrisme, une auto-complaisance, un manque de considération pour autrui, une tendance à être facilement blessé, un besoin d'excitation et un désir permanent d'être apprécié et d'être l'objet d'attention. | Personnalité:hystérique | psycho-infantile

Omschrijving: Een persoonlijkheidsstoornis die wordt gekenmerkt door oppervlakkig en labiel affect, zelfdramatisering, theatraliteit, overdreven gevoelsuitingen, suggestibiliteit, egocentriciteit, zelfgenoegzaamheid, weinig rekening houden met anderen, zich snel gekwetst voelen en voortdurende hunkering naar waardering, sensatie en aandacht. | Neventerm: | persoonlijkheid, persoonlijkheidsstoornis | hysterisch | persoonlijkheid, persoonlijkheidsstoornis | psycho-infantiel


Définition: Il s'agit de perturbations sévères de la personnalité et des tendances comportementales de l'individu, non directement imputables à une maladie, une lésion, ou une autre atteinte cérébrale, ou à un autre trouble psychiatrique. Ces perturbations concernent habituellement plusieurs secteurs de la personnalité; elles s'accompagnent en général d'un bouleversement personnel et social considérable, apparaissent habituellement durant l'enfance ou l'adolescence et persistent pendant tout l'âge adulte.

Omschrijving: Dit zijn ernstige stoornissen van de karakterologische aanleg en gedragsvoorkeuren van het individu; niet direct veroorzaakt door ziekte, beschadiging of andersoortig letsel van de hersenen of door een andere psychiatrische stoornis; doorgaans betreffen deze stoornissen verscheidene gebieden van de persoonlijkheid betreffend; ze gaan bijna altijd samen met aanzienlijk persoonlijk leed en sociale ontwrichting en treden doorgaans aan de dag sinds de kindertijd of adolescentie en duren voort tot in de volwassenheid.


Définition: Dans de nombreux cas, une perturbation du sommeil est l'un des symptômes d'un autre trouble mental ou physique. Savoir si, chez un patient donné, un trouble du sommeil est une perturbation indépendante ou simplement l'une des manifestations d'un autre trouble classé, soit dans ce chapitre, soit dans d'autres chapitres, doit être précisé sur la base des éléments cliniques et de l'évolution, aussi bien qu'à partir de considérations et de priorités thérapeutiques au moment de la consultation. En règle générale, ce code doit être utilisé conjointement à d'autres diagnostics pertinents décrivant la psychopathologie et la physiopat ...[+++]

Omschrijving: In veel gevallen is een ontregeling van de slaap een van de symptomen van een andere stoornis, hetzij psychisch, hetzij lichamelijk. Of een slaapstoornis bij een bepaalde patiënt een op zichzelf staande aandoening is of alleen maar een van de kenmerken van een andere stoornis die elders in dit hoofdstuk of in andere hoofdstukken is geclassificeerd, dient uitgemaakt te worden aan de hand van haar klinische presentatie en verloop en van de therapeutische overwegingen en prioriteiten ten tijde van het consult. Indien de slaapstoornis een van de belangrijkste klachten is en wordt gezien als een op zichzelf staande aandoening, d ...[+++]


Définition: Au moins quatre des symptômes cités plus haut sont habituellement présents et le sujet éprouve des difficultés considérables à poursuivre ses activités usuelles.

Omschrijving: Doorgaans zijn vier of meer van de eerder genoemde symptomen aanwezig en de betrokkene heeft waarschijnlijk grote moeite met het volhouden van gewone bezigheden.


Définition: Troubles de l'humeur persistants et habituellement fluctuants, dans lesquels la plupart des épisodes individuels ne sont pas suffisamment sévères pour justifier un diagnostic d'épisode hypomaniaque ou d'épisode dépressif léger. Toutefois, étant donné qu'ils persistent pendant des années et parfois pendant la plus grande partie de la vie adulte du sujet, ils entraînent une souffrance et une incapacité considérables. Dans certains cas, des épisodes maniaques ou dépressifs récurrents ou isolés peuvent se surajouter à un état affectif persistant.

Omschrijving: Aanhoudende en doorgaans-fluctuerende stoornissen van de stemming waarbij de meeste afzonderlijke-episoden niet ernstig genoeg zijn om beschrijving als hypomane of licht depressieve episoden te rechtvaardigen. Omdat zij vele jaren en soms het grootste deel van het volwassen leven van de betrokkene duren, betekenen zij aanzienlijk leed en invaliditeit. In enkele gevallen kunnen recidiverende of eenmalige manische- of depressieve-episoden optreden gesuperponeerd op een persisterende affectieve stoornis.


Définition: Symptômes anxieux s'accompagnant de caractéristiques d'autres troubles cités en F42-F48. Aucun symptôme, considéré séparément, n'est suffisamment grave pour justifier un diagnostic.

symptomen van angst gemengd met kenmerken van andere stoornissen uit F42-F48. Op zichzelf beschouwd is geen van de symptomen ernstig genoeg om een diagnose te rechtvaardigen.


Actes médicaux et chirurgicaux considérés comme cause externe de séquelles

late gevolgen met genees- en heelkundige behandeling als uitwendige oorzaak
IN-CONTEXT TRANSLATIONS
En considérant le taux d’invalidité par catégorie d’âges, il s’avère que les catégories d’âges les plus jeunes présentent le taux d’invalidité le plus faible.

Als de invaliditeitsgraad per leeftijdscategorie wordt beschouwd dan blijkt dat de jongste leeftijdscategorieën de laagste invaliditeitsgraad hebben.


Ceci reflète une augmentation considérable du taux de difficultés dans le chef des hommes, qui passe de 7 % chez les 65 à 74 ans à 13 % chez les plus de 75 ans.

This reflects a considerable increase in the prevalence of problems affecting men, which rises from 7% amongst the 65 to 74 year-olds to 13% amongst the over 75 year-olds.


On peut donc considérer le taux d’invalidité comme le pourcentage de T.I. -PRÉP qui sont invalides.

De invaliditeitsgraad kan dus beschouwd worden als het percentage van de UG-BRUG dat invalide is.


La nature des lésions et la profession de la victime justifient toutefois de considérer le taux d’incapacité de travail médicale de 50 pour cent comme une incapacité totale de travail.

De aard van de letsels en het beroep van het slachtoffer rechtvaardigen evenwel de periode van 50 pct. medische arbeidsongeschiktheid te beschouwen als algehele arbeidsongeschiktheid.


For more results, go to https://pro.wordscope.com to translate your documents with Wordscope Pro!
Il est par conséquent recommandé que les femmes en âge de procréer, séronégatives pour la rubéole ou dont le taux d’anticorps antirubéoleux est inférieur au taux considéré comme séroprotecteur, soient vaccinées ou revaccinées avec le vaccin trivalent RRO (le vaccin rubéole monovalent n’est plus disponible en Belgique).

Het is bijgevolg aanbevolen dat vrouwen van geslachtsrijpe leeftijd, die seronegatief zijn voor rubella of bij wie het percentage antilichamen tegen rubella lager is dan het percentage dat als beschermend wordt beschouwd, gevaccineerd of eventueel opnieuw gevaccineerd worden met het MBR-vaccin (het enkelvoudig rubellavaccin is niet meer beschikbaar in België).


L'arrêt considère cependant qu'à partir du 1 er février 1992, date à laquelle le taux dégressif des incapacités retenues en droit commun devenait inférieur au taux de 66 % reconnu en assurance maladieinvalidité, les indemnités étaient payées par la demanderesse sur la base d'une autre cause juridique que le fait du responsable de l'accident et donc que le lien de causalité entre le versement de ces indemnités et la faute de l'auteur de l'accident avait été rompu par l'intercession de cette cause juridique déduite des réglementations assurance maladie-inva ...[+++]

In het arrest wordt echter geoordeeld dat vanaf 1 februari 1992, datum waarop het degressieve percentage van de in gemeen recht in aanmerking genomen ongeschiktheden daalde beneden de 66 % die in de ziekte- en invaliditeitsverzekering is erkend, de eisende partij de uitkeringen had betaald op basis van een andere rechtsgrond dan het feit van de verantwoordelijke van het ongeval, en dat dus het oorzakelijk verband tussen de uitbetaling van die uitkeringen en de fout van de dader van het ongeval was verbroken door die rechtsgrond die voortkwam uit de reglementeringen betreffende de ziekte- en invaliditeitsverzekering en de werkloosheid.


Le risque de transfert d’un excès de cadmium est proportionnel au nombre de saignées réalisées. Pendant cette phase de mobilisation du fer, les tissus et cellules de ces patients continuent à subir un « stress oxydatif » grave et le taux de fer rédox-réactif dans le sang augmente de manière considérable.

Gedurende deze fase van ijzermobilisatie lijden weefsels en cellen van deze patiënten nog steeds aan een ernstige « oxidatieve stress » en de concentratie van het redox-reactieve ijzer in het bloed is aanzienlijk vergroot.


Si on considère uniquement le groupe d’âge des personnes âgées de moins de 60 ans, il s’avère que le taux d’invalidité total a augmenté de 0,34% (de 4,47% à 4,80%) entre 1994 et 2003.

Als er enkel wordt gekeken naar de leeftijdsgroep -60 dan blijkt dat de totale invaliditeitsgraad tussen 1994 en 2003 is gestegen met 0,34% (van 4,47% naar 4,80%).


b) Pour les titulaires dont l’allocation de chômage est calculée sur la base de la rémunération gagnée du fait de leur occupation, que le taux minimum de l’allocation de chômage soit appliqué ou non, il y a lieu de prendre en considération la rémunération journalière ayant servi de base à la fixation de l’allocation de chômage.

b) Voor de gerechtigden voor wie de werkloosheidsuitkering wordt berekend op basis van het loon van de tewerkstelling, ongeacht of de minimumuitkering werkloosheid al dan niet wordt toegepast, dient het dagloon in aanmerking genomen waarop de werkloosheidsuitkering werd vastgesteld.


a) Pour les titulaires dont l’allocation de chômage est calculée sur la base de la rémunération gagnée du fait de leur occupation, que le taux minimum de l’allocation de chômage soit appliqué ou non, il y a lieu de prendre en considération la rémunération journalière ayant servi de base à la fixation de l’allocation de chômage.

a) Voor de gerechtigden voor wie de werkloosheidsuitkering wordt berekend op basis van het loon van de tewerkstelling, ongeacht of de minimumuitkering werkloosheid al dan niet wordt toegepast, dient het dagloon in aanmerking genomen waarop de werkloosheidsuitkering werd vastgesteld.




Anderen hebben gezocht naar : personnalité amorale     antisociale     asociale     borderline     explosive     psycho-infantile     psychopathique     sociopathique     considérable du taux     


datacenter (12): www.wordscope.be (v4.0.br)

considérable du taux ->

Date index: 2021-04-28
w