Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com
Agent
Application d'un agent hémostatique
Céphalées
Dorsalgie
Douleur somatoforme Psychalgie
Exposition accidentelle à un agent nettoyant
Exposition à des agents agricoles toxiques
Exposition à l'agent orange
Exposition à un agent biologique
Exposition à un agent biologique par ingestion
Psychogène

Vertaling van "considérée comme agent " (Frans → Nederlands) :

TERMINOLOGIE
Définition: La plainte essentielle concerne une douleur persistante, intense, s'accompagnant d'un sentiment de détresse, non expliquée entièrement par un processus physiologique ou un trouble physique et survenant dans un contexte de conflits émotionnels et de problèmes psycho-sociaux suffisamment importants pour constituer la cause essentielle du trouble selon le clinicien. Le trouble assure habituellement au patient une aide et une sollicitude accrues de la part de son entourage et des médecins. Une douleur considérée comme psy ...[+++]chogène mais survenant au cours d'un trouble dépressif ou d'une schizophrénie ne doit pas être classée ici. | Céphalées | Dorsalgie | psychogène(s) | Douleur somatoforme Psychalgie

Omschrijving: De belangrijkste klacht betreft hardnekkige, ernstige en kwellende pijn, die niet geheel verklaard kan worden door een fysiologisch proces of een lichamelijke ziekte en die optreedt in samenhang met emotionele conflicten of psychosociale problemen die de conclusie toelaten dat deze de belangrijkste oorzakelijke factoren zijn. Het gevolg is doorgaans een duidelijke toeneming van steun en aandacht, persoonlijk of medisch. Klasseer hier niet de pijn van verondersteld psychogene origine die optreedt in het verloop van depressieve stoornissen of schizofrenie. | Neventerm: | psychalgie | psychogene hoofdpijn | psychogene rugpijn ...[+++]


les maladies considérées habituellement comme contagieuses ou transmissibles

ziekten die algemeen worden beschouwd als besmettelijk of overdraagbaar


Définition: Cette catégorie concerne des troubles de la personnalité, souvent gênants, mais ne présentant pas les caractéristiques symptomatiques spécifiques de l'un quelconque des troubles décrits en F60.-. De ce fait, le diagnostic de ces troubles soulève souvent des difficultés. Exemples: modifications gênantes de la personnalité, non classables en F60.- ou F62.-, et considérées comme accessoires comparativement à un diagnostic principal de trouble affectif ou anxieux concomitant | troubles mixtes de la personnalité avec présence de caractéristiques appartenant à plusieurs des troubles décrits ...[+++]

Omschrijving: Deze categorie is bedoeld voor persoonlijkheidsstoornissen die dikwijls problemen veroorzaken, maar niet het specifieke symptomenpatroon laten zien dat de stoornissen kenmerkt die zijn beschreven onder F60.-. Dientengevolge zijn ze vaak lastiger te diagnosticeren dan de stoornissen uit F60.-. | Voorbeelden zijn onder meer | gemengde persoonlijkheidsstoornissen met kenmerken van verscheidene van de stoornissen uit F60.-, maar zonder een op de voorgrond staand symptomencomplex dat een specifiekere diagnose toelaat | Voorbeelden zijn onder meer | storende persoonlijkheidsveranderingen, niet geclassificeerd onder F60.- of F62.- ...[+++]














exposition accidentelle à un agent nettoyant

onopzettelijke blootstelling aan schoonmaakmiddel
IN-CONTEXT TRANSLATIONS
La duloxétine ne peut pas, non plus, être considérée comme agent de première ligne contre la douleur neuropathique dans le cadre palliatif.

Ook duloxetine kan niet aanzien worden als een eerstelijnsmiddel voor de behandeling van neuropathische pijn in het kader van de palliatieve zorg.


Sont également considérées comme pensions, les pensions d'invalidité des agents administratifs et militaires, des magistrats et des agents de l'ordre judiciaire et de la police judiciaire des parquets, payées à charge du Trésor public en raison de services rendus en Afrique;

Worden eveneens als pensioen aangezien de invaliditeitspensioenen van de administratieve en militaire personeelsleden, van de magistraten en van de agenten van de rechterlijke orde en van de gerechtelijke politie bij de parketten, betaald ten laste van de Schatkist wegens bewezen diensten in Afrika;


Donc, comme les corticoïdes peuvent inhiber les mécanismes de défense du corps vis-à-vis de l'infection, il peut être utile d'administrer en même temps un agent antimicrobien lorsque, dans un cas particulier, cette inhibition est considérée comme cliniquement significative.

Daar de corticoïden de verdedigingsmechanismen van het lichaam tegen een infectie kunnen inhiberen, kan het nuttig zijn tegelijkertijd een antimicrobieel agens toe te dienen, indien, in een welbepaald geval, deze inhibitie als klinisch significant wordt beschouwd.


Les méthodes de réduction des pathogènes sont considérées comme très valables afin de contrer et de diminuer le risque de transmission d’un grand nombre d’agents pathogènes (CSS, 2008; Segatchian, 2008; Klein & Bryant, 2009; AuBuchon, 2010; AuBuchon, 2011; Cazenave, 2011; CSS, 2011b).

al., 2010). De actuele PRT-methoden reduceren naast bacteriën, virussen, schimmels en parasieten, ook intracellulaire pathogene agentia en leukocyten, wat bijkomende veiligheidsvoordelen met zich meebrengt vergelijkbaar met deleukocytering en bestraling van bloedplaatjesconcentraten (Stramer et al., 2009; Cazenave, 2011).


For more results, go to https://pro.wordscope.com to translate your documents with Wordscope Pro!
En raison du déclenchement rapide et du degré de cette diminution, la co-administration d’agents carbapénèmes à des patients stabilisés par l’acide valproïque est considérée comme non raisonnable et doit donc être évitée (voir section 4.4).

Vanwege de snelheid waarmee deze afname optreedt en de omvang ervan wordt gelijktijdige toediening van valproïnezuur en carbapenems niet beheersbaar geacht, en dient deze combinatie daarom te worden vermeden (zie rubriek 4.4).


En raison du début rapide et de l'importance de la réduction, la co-administration d'agents de type carbapénème chez des patients stabilisés sous acide valproïque n'est pas considérée comme gérable et devrait dès lors être évitée (voir rubrique 4.4).

Gezien de snelle en sterke daling is gelijktijdige toediening van carbapenemderivaten bij patiënten die gestabiliseerd zijn op valproïnezuur, moeilijk beheersbaar en gelijktijdige toediening moet dan ook worden vermeden (zie rubriek 4.4).


Helicobacter pylori est une bactérie considérée comme le principal agent responsable de la survenue des ulcères duodénaux et gastriques, ainsi que de leurs récidives.

Helicobacter pylori is een bacterie die beschouwd wordt als de belangrijkste oorzaak van het ontstaan van duodenum- en maagulcera en van hun recidiven.


A TRACTUS GASTRO-INTESTINAL ET METABOLISME 70 61 30 21 34% 17% 30% B SANG ET SYSTEME HEMATOPOIETIQUE 31 31 10 10 32% 60%* 38% C SYSTEME CARDIO-VASCULAIRE 134 117 44 27 23% 24% 48% D PREPARATIONS DERMATOLOGIQUES 46 36 18 8 22% 8% 24% G SYSTEME URO-GENITAL ET HORMONES SEXUELLES 58 48 19 9 19% 10% 32% H HORMONES SYSTEMIQUES, SAUF LES HORMONES SEX. 23 19 8 4 21% 0% 13% J ANTI-INFECTIEUX A USAGE SYSTEMIQUE 119 114 39 34 30% 7% 46% L CYTOSTATIQUES, AGENTS IMMUNOMODULATEURS 53 66 13 26 39% 40% 78% M SYSTEME SQUELETTIQUE ET MUSCULAIRE 36 35 12 11 31% 29% 57% N SYSTEME NERVEUX CENTRAL 110 118 34 42 36% 30% 51% P ANTIPARASITAIRES 8 8 0 0 0% 0% 0% R SYSTEME RESPIRATOIRE 52 43 25 16 37% 49% 74% S ORGANES SENSORIELS 55 45 22 12 27% 41% 64% V DIVERS 24 ...[+++]

A MAAGDARMKANAAL EN STOFWISSELING 70 61 30 21 34% 17% 30% B BLOED EN BLOEDVORMENDE ORGANEN 31 31 10 10 32% 60%* 38% C HARTVAATSTELSEL 134 117 44 27 23% 24% 48% D DERMATOLOGISCHE PREPARATEN 46 36 18 8 22% 8% 24% G UROGENIT.


Les spores de Clostridium difficile sont considérées comme étant très résistantes aux agents désinfectants.

De sporen van Clostridium difficile worden als zeer resistent geacht tegen desinfectiemiddelen.


Une extension ou une complication d’une infection existante suite à une manipulation technique ou chirurgicale ne doit être considérée comme une infection nosocomiale que si un nouvel agent pathogène ou un changement manifeste des symptômes sont trouvés.

Een verspreiding of een verwikkeling van een bestaande infectie ten gevolge van een technische of chirurgische manipulatie moet slechts als een ziekenhuisinfectie beschouwd worden als een nieuw pathogene kiem of een duidelijke verandering in de symptomen gevonden worden.




datacenter (12): www.wordscope.be (v4.0.br)

considérée comme agent ->

Date index: 2024-03-01
w