Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com

Traduction de «considérée comme employeur du dentiste-­‐enquêteur » (Français → Néerlandais) :

L’Université ne peut en aucun cas être considérée comme employeur du dentiste-­‐enquêteur et ne peut en aucun cas être tenue pour responsable du non respect des obligations légales en matière d’impôts, d’assurance sociale, etc.

De Universiteit Gent kan op geen enkele wijze worden aanzien als werkgever van de tandarts-­‐enquêteur en kan in geen geval verantwoordelijk worden gesteld voor de in hoofde van de tandarts-­‐enquêteur bestaande verplichtingen of verschuldigde betalingen in verband met belastingen, RSZ of andere lasten.


Si, après au moins 5 tentatives de contact avec le ménage, le dentiste-­‐enquêteur décide d’encore poursuivre les tentatives de contact ou lorsque les ménages à contacter sont, par exemple, en vacances, le ménage est provisoirement considéré comme ‘EN SUSPENS’.

of wanneer het te contacteren huishouden bijvoorbeeld op vakantie is, kan de tandarts-­enquêteur het huishouden voorlopig bestempelen als IN ONDERHANDELING.


Un ménage déclaré comme ‘NON CONTACTABLE’ par un dentiste-­‐enquêteur sans remplir les conditions décrites ci-­‐dessus, ne sera pas accepté par le secrétariat CIE.

Huishoudens die als NIET CONTACTEERBAAR worden aangeduid door de tandarts-­‐enquêteur zonder dit minimale aantal contactpogingen, zullen door het secretariaat van de Mondgezondheidsenquête NIET als dusdanig aanvaard worden.


Pour qu’un ménage soit considéré comme ‘NON CONTACTABLE’, le dentiste-­‐enquêteur doit effectuer au moins cinq tentatives de contact au cours d’un intervalle de deux semaines.

In sommige gevallen kan het – na herhaalde pogingen – duidelijk zijn dat een contact met het huishouden niet mogelijk is. Mits het respecteren van een minimaal aantal contactpogingen (5), kan een huishouden door een tandarts-­‐enquêteur als NIET CONTACTEERBAAR beschouwd worden.


C’est donc à la mutualité qu’il appartient de verser l’indemnité d’écartement du travail à partir de la date à laquelle l’employeur a procédé à l’écartement immédiat de la travailleuse enceinte et ce, dès réception de l’attestation de l’employeur et du formulaire d’évaluation de santé complété par le conseiller en prévention-médecin du travail lors de l’examen médical (sauf pour la journée au cours de laquelle a eu lieu l’examen médical de la travailleuse par le médecin du travail, cette journée étant considérée comme un ...[+++]jour de travail pour lequel la rémunération normale est due par l’employeur en vertu de l’art. 12, § 3 de l’A.R. du 28.05.2003 relatif à la surveillance de la santé et de l’art. 42, § 2 de la loi du 16.03.1971 sur le travail).

Het is dus het ziekenfonds dat de uitkering voor werkverwijdering moet uitbetalen vanaf de datum waarop de werkgever is overgegaan tot de onmiddellijke verwijdering van de zwangere werkneemster en dat zodra het ziekenfonds het attest van de werkgever en het formulier voor de gezondheidsbeoordeling dat tijdens het medisch onderzoek door de preventieadviseur-arbeidsgeneesheer wordt ingevuld, heeft ontvangen (behalve voor de dag waarop het medisch onderzoek van de werkneemster door de arbeidsgeneesheer heeft plaatsgehad; die dag wordt immers beschouwd als een arbeidsdag waarvoor de werkgever het normale loon verschuldigd is overeenkomstig ...[+++]


C’est donc à la mutualité qu’il appartient de verser l’indemnité d’écartement du travail à partir de la date à laquelle l’employeur a procédé à l’écartement immédiat de la travailleuse enceinte et ce, dès réception de l’attestation de l’employeur et du formulaire d’évaluation de santé complété par le conseiller en prévention-médecin du travail lors de l’examen médical (sauf pour la journée au cours de laquelle a eu lieu l’examen médical de la travailleuse par le médecin du travail, cette journée étant considérée comme un ...[+++]jour de travail pour lequel la rémunération normale est due par l’employeur en vertu de l’article 12, §3 de l’arrêté royal du 28 mai 2003 relatif à la surveillance de la santé et de l’article 42, §2 de la loi du 16 mars 1971 sur le travail).

de gezondheidsbeoordeling dat tijdens het medisch onderzoek door de preventieadviseurarbeidsgeneesheer wordt ingevuld, heeft ontvangen (behalve voor de dag waarop het medisch onderzoek van de werkneemster door de arbeidsgeneesheer heeft plaatsgehad; die dag wordt immers beschouwd als een arbeidsdag waarvoor de werkgever het normale loon verschuldigd is overeenkomstig artikel 12, §3 van het koninklijk besluit van 28 mei 2003 betreffende het gezondheidstoezicht op de werknemers en artikel 42, §2 van de arbeidswet van 16 maart 1971).


la loi SSI, M.B. du 02.03.2011, p. 14494, A.R. du 21.02.2011 déterminant les conditions auxquelles les organisations professionnelles de dentistes doivent répondre pour être considérées comme représentatives ainsi que les modalités de l'élection des représentants des dentistes au sein de certains organes de gestion de l'INAMI, M.B. du 02.03.2011, p. 14489 et A.R. du 21.02.2011 fixant la date à laquelle la liste des électeurs pour l'élection des représentants des dentistes en 2011 est établie par l'INAMI, M.B. du 02.03.2011, p. 14492. 12.

art. 211, § 2, en 212 van de wet GVU, B.S. van 02.03.2011, blz. 14494, K.B. van 21.02.2011 tot vaststelling van de voorwaarden waaraan de beroepsorganisaties van tandartsen moeten voldoen om als representatief te worden erkend evenals van de nadere regelen betreffende de verkiezingen van vertegenwoordigers van de tandartsen in sommige beheersorganen van het RIZIV, B.S. van 02.03.2011, blz. 14489 en K.B. van 21.02.2011 houdende vaststelling van de datum waarop de kiezerslijst voor de verkiezingen van vertegenwoordigers van de tandartsen in 2011 wordt vastgesteld door het RIZIV, B.S. van 02.03.2011, blz. 14492. 12.


Medex vérifie également si une éventuelle incapacité temporaire de travail est liée à la maladie professionnelle (en d’autres termes, si l’absence n’est pas liée à la maladie professionnelle, elle sera considérée comme absence pour cause de maladie) pour les membres du personnel travaillant pour les employeurs suivants :

Medex gaat ook na of een eventuele tijdelijke werkonbekwaamheid in verband staat met de beroepsziekte (met andere woorden als de afwezigheid niet in verband staat met de beroepsziekte, wordt het beschouwd als ziekte) voor personeelsleden van volgende werkgevers:


- Medex vérifie également si une éventuelle incapacité temporaire de travail est liée à l’accident (en d’autres termes, si l’absence n’est pas liée à l’accident, elle sera considérée comme absence pour cause de maladie) pour les membres du personnel travaillant pour les employeurs suivants :

- Medex gaat ook na of een eventuele tijdelijke werkonbekwaamheid in verband staat met het ongeval (met andere woorden als de afwezigheid niet in verband staat met het ongeval, wordt het beschouwd als ziekte) voor personeelsleden van volgende werkgevers:


w