Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com

Traduction de «contact e-mails numéros » (Français → Néerlandais) :

}} les données de contact (e-mails, numéros de téléphone et de fax, adresses pour courrier postal)

}} de contactgegevens in deze Infobox (e-mailadressen, telefoonnummers, faxnummers, adressen


} les données de contact (adresses e-mail, numéros de téléphone, numéros de fax, adresses

} de contactgegevens (e-mailadressen, telefoonnummers, faxnummers, adressen voor briefwisseling), die je in deze brochure terugvindt (picto @ en picto i)


( 17) KAVA (921 009 06000, 921 010 05000 en 921 032 80000) Personne de contact : A. Laureys ou Ph. Fran Aerts Tél. : 03 280.15.37 ou 03 280.15.77 Mail : farmanet@kava.be Pour les questions relatives aux problèmes de tarification vous pouvez contacter directement le numéro général KAVA TD 03/280 15 11 ou Ph.

( 17)KAVA (921 009 06000, 921 010 05000 en 921 032 80000) Contactpersoon : A. Laureys of Apr. Fran Aerts Tel. : 03 280.15.37 of 03 280.15.77 Mail : farmanet@kava.be Voor vragen ivm tarifering kunt u terecht op het algemeen nummer KAVA TD 03/280 15 11 of bij Apr. Dina Segers 03/280 15 30 of Apr. Fran Aerts 03/280 15 77


les données de contact (adresses électroniques, numéros de téléphone, numéros de fax, adresses pour courrier postal) figurant dans la présente brochure (voir “Plus d’informations”) l’adresse électronique communication@inami.be : la Cellule communication de l’INAMI transférera le courriel au service concerné le site Internet de l’INAMI : www.inami.be > Voulez-vous en savoir plus ?

de contactgegevens (e-mailadressen, telefoonnummers, faxnummers, adressen voor briefwisseling), die je in de brochure terugvindt (zie telkens “meer informatie”) de algemene mailbox communication@riziv.be; de communicatiecel van het RIZIV stuurt de mails door naar de bevoegde dienst(en). de website van het RIZIV: www.riziv.be > Wilt u meer weten?


} les données de contact (adresses électroniques, numéros de téléphone, numéros de fax,

} e-mailadressen, telefoonnummers, faxnummers, adressen voor briefwisseling, die je in de delen


Ce courrier ne concerne que l’application web, les hôpitaux concernés par le S2S étant directement contactés par mail.

Deze brief geldt enkel voor de webtoepassing, aangezien de ziekenhuizen die bij S2S betrokken zijn per mail werden gecontacteerd.


Pour vous affilier à notre mutualité, prenez contact par mail à mutualite@securex.be ou appelez le T 078 15 93 00.

Wenst u zich aan te sluiten bij ons ziekenfonds? Neem dan gerust contact met ons op via ziekenfonds@securex.be of bel naar T 078 15 93 01.


Veuillez communiquer les données de contact (e-mail + téléphone) :

Gelieve uw contactgegevens mee te delen (e-mail + telefoonnummer):


Vous pouvez nous transmettre votre nouvelle adresse e-mail, votre numéro de téléphone et/ou de fax par mail à mutualite@securex.be.

U kan ons uw nieuw e-mailadres, telefoon- en/ of faxnummer doorgeven per mail naar ziekenfonds@securex.be


Votre adresse e-mail ou votre numéro de téléphone a changé ?

Is uw e-mailadres of uw telefoonnummer gewijzigd?




datacenter (12): www.wordscope.be (v4.0.br)

contact e-mails numéros ->

Date index: 2021-12-12
w