Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com

Traduction de «contrat doit stipuler clairement » (Français → Néerlandais) :

le contrat doit stipuler clairement qui est le responsable du CR pour l’exécution des dispositions de ce contrat (personne physique de contact).

contract moet duidelijk vermelden wie de verantwoordelijke van het VZC is ter uitvoering van dit contract (fysiek(e) persoon als aanspreekpunt)


Désormais, cet article stipule clairement que la personne à charge doit pouvoir être considérée sur le plan financier comme réellement à charge du titulaire et non pas d’une autre personne faisant partie du même ménage.

Voortaan is in dit artikel uitdrukkelijk bepaald dat de persoon ten laste, daadwerkelijk financieel ten laste beschouwd moet kunnen worden van de gerechtigde zelf en niet van een andere persoon die deel uitmaakt van hetzelfde gezin.


a) Le Conseil supérieur d’Hygiène a émis dans le passé un avis négatif concernant l’emploi de substances radioactives dans des horloges (dossier 3937 d’avril 1978); cet avis stipule clairement que des substances radioactives (parmi lesquelles le tritium) ne peuvent être utilisées qu’en vue de sauver des vies humaines, pour protéger des personnes contre des dommages, améliorer la fiabilité et la sécurité d’un appareil au vu des fonctions sécuritaires qu’il doit remplir o ...[+++]

a) In het verleden heeft de Hoge Gezondheidsraad een negatief advies uitgebracht in verband met het gebruik van radioactieve stoffen in uurwerken (dossier 3937 van april 1978); in dit advies wordt expliciet gesteld dat gebruik van radioactieve stoffen (waaronder tritium) enkel kan met het oog op de redding van mensenlevens, de bescherming van personen tegen schade, de verbetering van de betrouwbaarheid en veiligheid van een toestel in het licht van de veiligheidsfuncties dat het moet vervullen of enig ander voordeel dat even belangrijk geacht wordt als de hiervoor vermelde oogpunten.


En ce qui concerne les documents commerciaux, il doit être clairement stipulé qu’aucune dérogation au modèle imposé par l’arrêté du Gouvernement flamand du 15 décembre 2006 flamand relatif à la collecte et à la transformation des déchets animaux n’est possible pour le transport en Belgique de même qu’au document commercial européen pour le transport intracommunautaire.

Wat de gebruikte handelsdocumenten betreft, moet duidelijk worden gesteld dat er geen afwijking mogelijk is van het model dat wordt opgelegd door het besluit van de Vlaamse Regering van 15 december 2006 betreffende de ophaling en verwerking dierlijk afval voor transport binnen België, en het Europese handelsdocument voor intracommunautair transport.


L’article 23 du Contrat d’administration 2010-2012 stipule que, dans le cadre de la mise en production partielle ou généralisée de ces groupes cibles dans My CareNet, l’INAMI doit à chaque fois prévoir un cadre réglementaire appropriée (6 mois avant l’opérationnalisation de l’infrastructure technique) et une communication adéquate à toutes les parties concernées (3 mois avant l’opérationnalisation de l’infrastructure technique).

In artikel 23 van de Bestuursovereenkomst 2010-2012 is opgenomen dat in het kader van de gedeeltelijke of veralgemeende inproductiestelling van deze doelgroepen in My CareNet door het RIZIV telkens een aangepast reglementair kader moet worden voorzien (6 maanden voor de technische infrastructuur operationeel is) en een adequate communicatie aan alle betrokkenen (3 maanden vooraleer de technische infrastructuur operationeel is).


Lorsqu'une pratique médicale fait l'objet d'une cession, le contrat écrit visé à l'article 18, §2 et §3, doit stipuler que le médecin cessionnaire devient le dépositaire des dossiers médicaux et qu'il s'engage à remettre, à tout autre praticien désigné par le patient, les informations du dossier utiles à la continuité des soins.

In geval van overdracht van een geneeskundige praktijk, dient de schriftelijke overeenkomst waarvan sprake in artikel 18 §2 en §3 te bepalen dat de geneesheer-overnemer de bewaarder wordt van de medische dossiers en er zich toe verbindt alle voor de continuïteit van de verzorging nuttige gegevens van het dossier mee te delen aan de door de patiënt aangeduide geneesheer.


C'est pourquoi le Conseil national estime que tout tiers accueillant des demandes de soins pendant le service de garde doit être lié au cercle de médecins généralistes par un contrat d'emploi stipulant de manière expresse le devoir de discrétion, quel que soit le système de communication utilisé.

Daarom stelt de Nationale Raad dat elke derde die tijdens de wachtdienst in contact komt met zorgvragen, en dit ongeacht het gebruikte communicatiesysteem, met de huisartsenkring een arbeidsovereenkomst afsluit waarin de discretieplicht expliciet is opgenomen.


Lorsqu'une pratique médicale fait l'objet d'une cession, le contrat écrit visé à l'article 18, §2 et §3, doit stipuler que le médecin cessionnaire devient le dépositaire des dossiers médicaux et qu'il s'engage à remettre à tout autre praticien désigné par le patient les informations du dossier utiles à la continuité des soins.

In geval van overdracht van een geneeskundige praktijk, dient de schriftelijke overeenkomst waarvan sprake in artikel 18 §2 en §3 te bepalen dat de arts-overnemer de bewaarder wordt van de medische dossiers en er zich toe verbindt alle voor de continuïteit van de verzorging nuttige gegevens van het dossier mee te delen aan de door de patiënt aangeduide arts.


(Modifié le 14 septembre 1991) Lorsqu'une pratique médicale fait l'objet d'une cession, le contrat écrit visé à l'article 18, §2 et §3, doit stipuler que le médecin cessionnaire devient le dépositaire des dossiers médicaux et qu'il s'engage à remettre à tout autre praticien désigné par le patient les informations du dossier utiles à la continuité des soins.

(Gewijzigd op 14 september 1991) In geval van overdracht van een geneeskundige praktijk, dient de schriftelijke overeenkomst waarvan sprake in artikel 18, §2 en §3, te bepalen dat de arts-overnemer de bewaarder wordt van de medische dossiers en er zich toe verbindt alle voor de continuïteit van de verzorging nuttige gegevens van het dossier mee te delen aan de door de patiënt aangeduide arts.


Dans chaque contrat de ce type, il doit au moins être clairement établi qui (en l’occurence l’hôpital ou le prestataire de services médico-techniques)prend à sa charge les parties suivantes de l’oxygénothérapie de longue durée à domicile :

In ieder dergelijk contract dient minstens duidelijk geregeld te worden wie (in casu het ziekenhuis of de medico-technische dienstverlener) de volgende onderdelen van de langdurige zuurstoftherapie op zich neemt :




datacenter (12): www.wordscope.be (v4.0.br)

contrat doit stipuler clairement ->

Date index: 2024-02-24
w