Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com
Article 21. L'annexe de la présente convention

Traduction de «convention le texte de consensus » (Français → Néerlandais) :

Article 21. L'annexe de la présente convention [le texte de consensus visé à l'article 16, 1)] fait partie intégrante de la convention, dans les limites fixées par les dispositions de la convention.

Artikel 21. De bijlage bij deze overeenkomst [de in artikel 16, 1) bedoelde consensustekst] maakt, binnen de door de artikelen van de overeenkomst bepaalde grenzen, een integrerend deel ervan uit.


Les recommandations de bonne pratique (RBP) et les textes de consensus belges: les recommandations de bonne pratique du BAPCOC 17, de la SSMG 18 et du WVVH 19, les consensus de l'INAMI 20.

Belgische richtlijnen en consensusteksten: richtlijnen BAPCOC 17, SSMG 18, WVVH 19, consensusteksten RIZIV 20.


Ce texte de consensus résulte d’un groupe pluridisciplinaire composé de représentants des maisons de repos et des hôpitaux.

Deze consensustekst is het resultaat van de inzet van een pluridisciplinaire werkgroep, samengesteld uit vertegenwoordigers uit de rusthuis- en ziekenhuissector.


Texte de consensus élaboré par le groupe de travail pluridisciplinaire sous les auspices du Groupement de Dépistage, d’Étude et de Prévention des Infections dans les Hôpitaux (GDEPIH)

Consensustekst opgesteld door de multidisciplinaire werkgroep onder auspiciën van de Groep ter Opsporing, Studie en Preventie van Infecties in Ziekenhuizen (GOSPIZ)


Sélection de recommandations Ci-dessous, nous proposons une sélection non exhaustive des textes de consensus existants, faute de preuves suffisantes pour faire une sélection dans la catégorie de pansements spécifiques.

Selectie aanbevelingen Gezien er onvoldoende evidentie beschikbaar is om een selectie te maken in specifieke verbanden, geven we op de volgende bladzijden een niet-exhaustieve selectie van bestaande consensusteksten.


[Dans le texte de consensus sur le diagnostic et le traitement de la pneumonie acquise en dehors de l’hôpital, le “Infectious Diseases Advisory Board” en Belgique recommande de limiter l’utilisation de la lévofloxacine en pratique ambulatoire aux patients qui présentent une allergie aux antibiotiques β-lactames médiée par les IgE.

[In de consensustekst over diagnose en behandeling van pneumonie opgelopen buiten het ziekenhuis, raadt de Belgische „Infectious Diseases Advisory Board” aan het gebruik van levofloxacine bij ambulante patiënten te beperken tot deze met IgE-gemedieerde allergie aan ß-lactamantibiotica.


Dans un deuxième temps (engagement 2), il y a lieu de conclure des conventions avec quelques réseaux multidisciplinaires locaux (rédaction de textes, négociations, gestion des conventions) et ce, 3 mois après l’approbation par le Comité de l’assurance de la nouvelle version (adaptée) du projet de texte des conventions (=X).

In tweede instantie (verbintenis 2) dienen conventies te worden afgesloten met lokale multidisciplinaire netwerken (opmaken teksten, onderhandelingen, beheer van de conventies) en dit 3 maanden na het goedkeuren van de nieuwe (aangepaste) ontwerptekst voor de conventies door het Verzekeringscomité (=X).


Conclusion de conventions avec les réseaux multidisciplinaires locaux (rédaction de textes, négociations, gestion des conventions) et ce, 3 mois après l’approbation par le Comité de l’assurance de la nouvelle version (adaptée) du projet de texte des conventions (=X).

Afsluiten van conventies met lokale multidisciplinaire netwerken (opmaken teksten, onderhandelingen, beheer van de conventies) en dit 3 maanden na het goedkeuren van de nieuwe (aangepaste) ontwerptekst voor de conventies door het


1) d'élaborer avec les services conventionnés un consensus dans le domaine des indications pour la chirurgie de l'épilepsie et pour l'implantation d'un stimulateur du nerf vague, consensus qui fait partie intégrante de la présente convention;

1) onder geconventioneerde diensten te komen tot een consensus aangaande de indicaties voor epilepsie-chirurgie en nervus vagusstimulator-implantatie, consensus die integrerend deel uitmaakt van onderhavige overeenkomst


Le 30 janvier 2002, le Service des soins de santé (SSS) a envoyé ce texte à tous les kinésithérapeutes, c’est-à-dire juste dans le délai des trente jours qui suivent la date d’expiration de la convention, comme prévu dans l’article 49, § 5, premier alinéa de la loi SSI. Le texte envoyé tenait compte de quelques suggestions de la Commission de convention.

De Dienst voor Geneeskundige Verzorging (DGV) stuurde op 30 januari 2002 die tekst naar alle kinesitherapeuten. Dit gebeurde dus net binnen de termijn van dertig dagen na de datum van het verstrijken van de overeenkomst zoals bepaald in artikel 49, § 5, eerste lid, van de GVU-wet. De opgestuurde tekst hield rekening met enkele suggesties van de Overeenkomstencommissie.




datacenter (12): www.wordscope.be (v4.0.br)

convention le texte de consensus ->

Date index: 2024-12-22
w