Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com

Traduction de «conversion puisqu'il existe » (Français → Néerlandais) :

Une attention particulière doit être portée à l'association avec les inhibiteurs de l'enzyme de conversion puisqu'il existe un risque grave d'hypotension.

Bijzondere aandacht moet worden besteed aan de combinatie met angiotensine converting enzyme-inhibitoren gezien het ernstige risico op hypotensie.


Des numérations sanguines mensuelles régulières sont recommandées lorsque l'on administre Eusaprim pendant des périodes prolongées ou à des patients présentant une carence en acide folique ou à des personnes âgées, puisqu'il existe une possibilité de modifications asymptomatiques des indices hématologiques de laboratoire, dues à un manque d'acide folique disponible.

Als Eusaprim over langere perioden of aan patiënten met foliumzuurtekort of aan bejaarden wordt toegediend, worden regelmatige maandelijkse bloedtellingen aanbevolen omdat er een mogelijkheid bestaat van asymptomatische wijzigingen van de hematologische laboratoriumwaarden door een tekort aan beschikbaar foliumzuur.


S'il est impossible de mesurer directement les taux sériques de tobramycine, cet ajustement doit s'opérer dans l'un ou l'autre cas en fonction du taux de créatinine sérique ou de sa clairance puisqu'il existe une bonne corrélation entre ces paramètres et la demi-vie de la tobramycine.

Als het onmogelijk is de serumconcentraties van tobramycine rechtstreeks te meten, moet die aanpassing worden uitgevoerd in functie van het serumcreatininegehalte of van de creatinineklaring, aangezien er een goede correlatie is tussen die parameters en de halfwaardetijd van tobramycine.


Puisqu’il existe un passage du virus et de la lamivudine dans le lait maternel, l’allaitement est donc déconseillé chez les patientes traitées par Epivir.

Omdat lamivudine en het virus in de moedermelk terechtkomen, wordt het aanbevolen dat moeders die Epivir gebruiken hun kinderen geen borstvoeding geven.


Des numérations sanguines mensuelles régulières sont recommandées lorsque l'on administre Eusaprim pendant des périodes prolongées ou à des patients présentant une carence en acide folique ou à des personnes âgées, puisqu'il existe une possibilité de modifications asymptomatiques des indices hématologiques de laboratoire dues à un manque d'acide folique disponible.

Als Eusaprim over langere perioden of aan patiënten met foliumzuurtekort of aan bejaarden wordt toegediend, worden regelmatige maandelijkse bloedtellingen aanbevolen omdat er een mogelijkheid bestaat van asymptomatische wijzigingen van de hematologische laboratoriumwaarden door een tekort aan beschikbaar foliumzuur.


En ce qui concerne la somme des dioxines et des substances " dioxin-like" , l’OMS propose d’introduire une étape body burden 1 , puisqu’il existe d’importantes différences dans le comportement cinétique chez l’animal et chez l’homme.

Voor de som van dioxinen en dioxine-achtige stoffen stelt de WGO voor om, gezien de vrij grote verschillen in het kinetisch gedrag bij proefdier en mens, via de tussenstap van de body burden te gaan.


Puisqu’il existe une sensibilité individuelle qui peut influencer la production de cortisol, le médecin en tiendra compte lors de la prescription de Qvar.

Omdat de cortisolproductie door de individuele gevoeligheid beïnvloed wordt, moet de arts daarmee rekening houden bij het voorschrijven van Qvar.


Puisqu’il existe un risque de réidentification (contextuelle indirecte), il convient de parler de données à caractère personnel non codées.

Aangezien een kans op (indirecte contextuele) heridentificatie bestaat, is het aangewezen om over niet-gecodeerde persoonsgegevens te spreken.


Conversion d’un traitement par l’héparine Dans les situations cliniques qui requièrent une anticoagulation rapide, un traitement initial par l’héparine a la préférence puisque l’effet anticoagulant de Sintrom est différé.

Overschakeling van een behandeling met heparine Bij klinische situaties waarbij een snelle anticoagulatie vereist is, wordt de voorkeur gegeven aan een aanvankelijke behandeling met heparine vermits het anticoagulerende effect van Sintrom vertraagd is.


Ces dossiers doivent cependant être également gardé dans l’étude, et ce pour deux raisons: (1) le fait de ne pas compléter correctement les formulaires peut peut-être vouloir dire quelque chose (désinvestissement, dépassement du (des) parent(s), …), (2) si le questionnaire n’existe pas (ou pas complétement), l’examen médical quant à lui est bel et bien puisqu’il concerne tous les enfants.

Deze dossiers moeten echter ook worden opgenomen in de studie en wel om twee redenen: (1) het feit dat deze vragenlijsten niet correct ingevuld werden kan een aanwijzing zijn (ouders zijn niet gemotiveerd, overrompeld, ...), (2) ook al ontbreekt de vragenlijst (of werd ze slechts gedeeltelijk ingevuld), het medisch onderzoek heeft wel degelijk plaatsgevonden aangezien dit voor alle kinderen gebeurt.




datacenter (12): www.wordscope.be (v4.0.br)

conversion puisqu'il existe ->

Date index: 2024-01-19
w