Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com

Traduction de «corporel peut donner » (Français → Néerlandais) :

TERMINOLOGIE
voir aussi les traductions en contexte ci-dessous
Définition: Trouble caractérisé par des impossibilités répétées à résister aux impulsions de vol d'objets. Les objets ne sont pas volés pour leur utilité immédiate ou leur valeur monétaire; le sujet peut, au contraire, soit les jeter, soit les donner, soit encore les entasser. Ce comportement s'accompagne habituellement d'un état de tension croissante avant l'acte et d'un sentiment de satisfaction pendant et immédiatement après la réalisation de celui-ci.

Omschrijving: Een stoornis die wordt gekenmerkt door het herhaaldelijk geen weerstand kunnen bieden aan impulsen tot stelen van voorwerpen die niet worden weggenomen voor gebruik of geldelijk gewin. Integendeel, de voorwerpen kunnen worden weggegooid, weggegeven of verzameld. Dit gedrag gaat doorgaans samen met een gevoel van toegenomen spanning voor de daad en een gevoel van voldoening tijdens en direct na de daad.


Définition: Les divers troubles dissociatifs (ou de conversion) ont en commun une perte partielle ou complète des fonctions normales d'intégration des souvenirs, de la conscience de l'identité ou des sensations immédiates et du contrôle des mouvements corporels. Toutes les variétés de troubles dissociatifs ont tendance à disparaître après quelques semaines ou mois, en particulier quand leur survenue est associée à un événement traumatique. L'évolution peut également se faire vers des troubles plus chroniques, en particulier des paraly ...[+++]

Omschrijving: Het gemeenschappelijk thema van dissociatieve stoornissen of conversiestoornissen bestaat uit een gedeeltelijk of volledig verlies van de normale integratie van herinneringen, besef van identiteit en onmiddellijke zintuiglijke gewaarwordingen en controle over de motoriek. Alle vormen van dissociatieve stoornissen vertonen de tendens minder te worden na enige weken of maanden, vooral als hun begin samenviel met een traumatische levensgebeurtenis. Meer chronische stoornissen, vooral verlammingen en anesthesieën, kunnen ontstaan indien het begin samenvalt met onoplosbare problemen of persoonlijke conflicten. Deze stoornissen z ...[+++]
TRADUCTIONS EN CONTEXTE
L'administration intramusculaire d'une dose unique de 1 mg de tobramycine par kilo de poids corporel peut donner des concentrations urinaires de l'ordre de 75 à 100 µg/ml.

Door intramusculaire toediening van een éénmalige dosis van 1 mg tobramycine per kilo lichaamsgewicht kan men urinaire concentraties in de orde van grootte van 75 à 100 µg/ml verkrijgen.


Généralement il est recommandé de donner la moitié de la dose de l’adulte aux enfants avec un poids corporel jusqu’à 40 kg ; au-dessus de 40 kg, la dose normale de l’adulte peut être administrée.

In het algemeen wordt aanbevolen om de helft van een dosering voor volwassenen te geven aan kinderen met een lichaamsgewicht tot 40 kg; boven 40 kg kan de normale dosering voor volwassenen gegeven worden.


Symptômes en cas d'’utilisation de doses trop élevées : Un surdosage peut donner lieu à des symptômes tels qu’une faiblesse musculaire et corporelle générale, des maux de tête, une nervosité, des bouffées de chaleur, des étourdissements, des nausées, une douleur abdominale, une rétention de liquide dans les membres inférieurs et une douleur dans les seins.

Verschijnselen bij te grote dosis: Overdosis kan leiden tot symptomen zoals algemene spier- en lichaamszwakte, hoofdpijn, zenuwachtigheid, warmteopwellingen, duizeligheid, misselijkheid, buikpijn, vochtophoping in de lagere ledematen en pijn in de borst.


Seul le matériel corporel humain figurant dans la liste annexée à l’arrêté royal du 2 juin 2010 peut donner lieu à une intervention.

Voor tegemoetkoming komt enkel het menselijk lichaamsmateriaal in aanmerking dat is opgenomen in de lijst die in bijlage bij het koninklijk besluit van 2 juni 2010 is gevoegd.


For more results, go to https://pro.wordscope.com to translate your documents with Wordscope Pro!
Le terme « établissement » est dès lors impropre et peut donner lieu à confusion. Les experts du GT suggèrent de remplacer les mots « … l’établissement … » par « … la banque de matériel corporel humain … ».

De experts van de WG stellen voor het woord “… instelling …” door “… bank voor menselijk lichaamsmateriaal …” te vervangen.




D'autres ont cherché : corporel peut donner     


datacenter (12): www.wordscope.be (v4.0.br)

corporel peut donner ->

Date index: 2021-01-06
w