Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com

Traduction de «c’est pourquoi la coadministration » (Français → Néerlandais) :

C’est pourquoi la coadministration de PREZISTA avec une faible dose de ritonavir et du sildénafil lorsqu’il est utilisé dans le traitement de l’hypertension artérielle pulmonaire est contre-indiquée (voir rubrique 4.3).

Daarom is gelijktijdige toediening van PREZISTA met een lage dosis ritonavir en sildenafil voor de behandeling van pulmonale arteriële hypertensie gecontra-indiceerd (zie rubriek 4.3).


Contraceptifs oraux : les concentrations d’éthinyl-estradiol peuvent être diminuées en cas de coadministration avec Invirase/ritonavir, c’est pourquoi des méthodes contraceptives alternatives ou

Orale anticonceptiemiddelen: Omdat de concentratie van ethinylestradiol verlaagd kan worden wanneer het samen met Invirase/ritonavir toegediend wordt, moeten alternatieve of extra anticonceptiemaatregelen in overweging genomen worden wanneer op oestrogenen gebaseerde orale anticonceptiva gelijktijdig worden toegediend (zie rubriek 4.5).


La coadministration de sertraline n’est pas recommandée avec les produits suivants Dépresseurs du SNC et alcool Une coadministration de sertraline à des sujets en bonne santé, à raison de 200 mg par jour, n’a pas augmenté les effets de l’alcool, de la carbamazépine, de l’halopéridol ou de la phénytoïne sur les performances cognitives et psychomotrices ; l’utilisation concomitante de sertraline et d’alcool est toutefois déconseillée.

Gelijktijdige toediening met sertraline wordt niet aanbevolen CZS-onderdrukkende middelen en alcohol Bij gelijktijdige toediening van sertraline 200 mg per dag werden de effecten van alcohol, carbamazepine, haloperidol of fenytoïne op de cognitieve en psychomotorische prestaties bij gezonde proefpersonen niet versterkt; gelijktijdig gebruik van sertraline en alcohol is echter niet aanbevolen.


Mais mes deux fi lles, c’est blindé de questions : “Pourquoi c’est toi qui fais la vaisselle ?”, “Pourquoi c’est toi qui es à la maison ?”, “Pourquoi c’est toi qui plies le linge ?”, “Pourquoi tu travailles pas ?”, “C’est quand que tu pars travailler ?”.

Maar mijn twee dochters die houden niet op met vragen te stellen: “Waarom doe jij de afwas?”, “Waarom ben jij thuis?”, “Waarom vouw jij de was op?”, “Waarom werk jij niet?”, “Wanneer ga jij werken?”, .


L’augmentation de la posologie de Tarceva lors de sa coadministration à de tels produits, ne compense probablement pas la diminution de son exposition.

Het verhogen van de dosering Tarceva bij gelijktijdige toediening met dit soort middelen zal het verlies aan blootstelling waarschijnlijk niet kunnen compenseren.


Tyverb doit être administré avec prudence chez des patients ayant des facteurs favorisant l’allongement de l’intervalle QTc (incluant une hypokaliémie, une hypomagnésémie, un syndrome du QT long congénital ou une coadministration avec des médicaments connus pour allonger l’intervalle QT).

Tyverb dient met voorzichtig gebruikt te worden bij patiënten met aandoeningen die kunnen resulteren in verlenging van het QTc-interval (waaronder hypokalemie, hypomagnesiëmie, congenitaal QT-syndroom of gebruik van andere geneesmiddelen waarvan bekend is dat ze het QT-interval verlengen).


Effets du vemurafenib sur les substrats du CYP Une inhibition du CYP1A2 a été observée lors de la coadministration d’une dose unique de caféine après des administrations répétées de vemurafenib pendant 15 jours.

Effecten van vemurafenib op CYP-substraten CYP1A2-remming werd waargenomen nadat een enkelvoudige dosis cafeïne werd toegediend na herhaaldelijk toedienen van vemurafenib gedurende een periode van 15 dagen.


Cet objectif explique pourquoi les « prestataires de soins » doivent s’entendre des « dispensateurs de soins » visés à l’article 2, n), de la loi AMI, parmi lesquels les praticiens de l’art de guérir visés à l’article 2, l), de la même loi, et, dès lors, pourquoi les vétérinaires n’y sont pas inclus.

Die doelstelling verklaart waarom de “verzorgingsverstrekkers” dienen te worden begrepen als de “zorgverleners” bedoeld in artikel 2, n), van de ZIV-Wet, waaronder de beoefenaars van de geneeskunst bedoeld in artikel 2, l), van dezelfde Wet, en bijgevolg waarom de dierenartsen daaronder niet zijn begrepen.


Cet objectif explique pourquoi les « prestataires de soins » doivent s’entendre des « dispensateurs de soins » visés à l’article 2, n), de la loi coordonnée du 14 juillet 1994 relative à l’assurance obligatoire soins de santé et indemnités, parmi lesquels les praticiens de l’art de guérir visés à l’article 2, l), de la même loi, et, dès lors, pourquoi les vétérinaires n’y sont pas inclus.

Deze doelstelling verklaart waarom de “verzorgingsverstrekkers” moeten worden gezien als “zorgverleners” in de zin van artikel 2, n), van de gecoördineerde Wet van 14 juli 1994 betreffende de verplichte verzekering voor geneeskundige verzorging en uitkeringen, waartoe ook de beoefenaars van de geneeskunst, zoals beoogd in artikel 2, l) van diezelfde Wet, behoren, en bijgevolg ook waarom de dierenartsen niet zijn inbegrepen.


Une induction du CYP3A4 a été observée lors de la coadministration d’une dose unique de midazolam après des administrations répétées de vemurafenib pendant 15 jours.

CYP3A4-inductie werd waargenomen nadat een enkelvoudige dosis midazolam werd toegediend na herhaaldelijk toedienen van vemurafenib gedurende een periode van 15 dagen.




datacenter (12): www.wordscope.be (v4.0.br)

c’est pourquoi la coadministration ->

Date index: 2023-05-24
w