Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com

Vertaling van "d'envoyer un e-mail décrivant votre produit " (Frans → Nederlands) :

Pour plus de précisions à ce sujet, le mieux est d'envoyer un e-mail décrivant votre produit biocide (utilisation, allégations) et mentionnant le numéro CAS de la ou des substance(s) active(s) à info.biocides@environnement.belgique.be.

Voor meer duidelijkheid hieromtrent kan u best een mail sturen met beschrijving van uw biocide (gebruik, claims) en vermelding van het CAS-nummer van de werkzame stof(fen) naar info.biocides@milieu.belgie.be.


Vous pouvez vous y inscrire en envoyant un e-mail avec votre nom, votre fonction, votre organisation, votre adresse et votre numéro de téléphone à Nadia Corryn (e-mail: nadia.corryn@werk.belgie.be).

U kan zich inschrijven door het inschrijvingsformulier in te vullen of door een e-mail te sturen met uw naam, functie, organisatie, adres en telefoonnummer naar Nadian Corryn (e-mail : nadia.corryn@werk.belgie.be).


Votre mot de passe vous sera envoyé par e-mail ou, si vous ne possédez pas de boîte mail, par courrier postal.

U ontvangt een e-mail met uw paswoord. Hebt u geen mailbox, dan ontvangt u uw paswoord per post.


Votre nom d'utilisateur vous sera envoyé par e-mail, ou si vous ne possédez pas de boîte mail par courrier postal.

U ontvangt een e-mail met uw gebruikersnaam. Hebt u geen mailbox, dan ontvangt u uw gebruikersnaam per post.


en consultant ce Questionnaire plan politique de produits (.PDF) et en envoyant vos réponses par mail via product.plan.produits@health.fgov.be ou par la poste, en mentionnant sur l’enveloppe « Consultation ‘L’avant-projet du Plan produits’ »

door deze vragenlijst beleidsplan producten (.PDF) te raadplegen en Uw antwoorden per e-mail te versturen naar product.plan.produits@health.fgov.be of per post met de vermelding « raadpleging ‘Voorontwerp van het beleidsplan Producten’ » naar:


Cet e-mail est envoyé pour les demandes pour lesquelles des évaluations scientifiques et un passage au Comité d’Avis sur les produits Biocides (CAB) sont requis ainsi que pour les demandes nationales qui sont basées sur une réelle autorisation existante dans un autre pays de l’union européenne.

Deze mail wordt verstuurd voor aanvragen die de vereenvoudigde procedure volgen en die besproken worden op het Comité voor advies inzake Biociden (CAB) alsook voor de nationale aanvragen die gebaseerd zijn op een bestaande toelating in een ander land van de europese unie.


Ce mail est envoyé après chargement automatique de votre dossier dans le système.

Deze mail wordt verstuurd na het opladen van uw dossier in het systeem.


Vous ne trouvez pas de réponse à votre question ? Vous pouvez envoyer un mail au Service Bien-être animal : protectionanimale@sante.belgique.be

Dan kunt u een mail sturen naar de dienst Dierenwelzijn : dierenwelzijn@gezondheid.belgie.be


Vous pouvez envoyer votre demande au : Service Public Fédéral Santé publique, Sécurité de la chaîne alimentaire et Environnement Service Maîtrise des Risques – à l'attention de Frédéric Denauw Place Victor Horta 40 bte 10 1060 Bruxelles E-mail : frederic.denauw@health.fgov.be Pour information : le délai normal de traitement d'une telle demande est d'environ 2 semaines.

U mag de aanvraag sturen naar: Federale overheidsdienst Volksgezondheid, veiligheid van de voedselketen en leefmilieu Dienst Risicobeheersing – Tav Frederic Denauw Victor Hortaplein 40 bus 10 1060 Brussel Email : frederic.denauw@health.fgov.be Ter informatie: De normale termijn voor het behandelen van een dergelijke aanvraag is ongeveer 2 weken.


Ce mail est envoyé si votre dossier est jugé positivement.

Deze mail wordt verstuurd indien uw dossier positief bevonden wordt.




datacenter (12): www.wordscope.be (v4.0.br)

d'envoyer un e-mail décrivant votre produit ->

Date index: 2022-06-29
w