Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com

Traduction de «d'une surveillance vis-àvis » (Français → Néerlandais) :

Les patients recevant de l'aripiprazole solution injectable doivent faire l'objet d'une surveillance vis-àvis de l'apparition d'une hypotension orthostatique.

Patiënten die aripiprazol oplossing voor injectie krijgen dienen te worden geobserveerd voor orthostatische hypotensie.


La céfazoline présente une importante stabilité vis-àvis des pénicillinases des bactéries à Gram positif, mais seulement une stabilité mineure visà-vis de nombreuses β-lactamases codées par des plasmides, par ex., les β-lactamases à large spectre (BLLS), ou de β-lactamases codées par des chromosomes du type AmpC.

Cefazoline is zeer stabiel ten aanzien van penicillinasen van grampositieve bacteriën, maar slechts weinig stabiel ten aanzien van veel door plasmiden gecodeerde β-lactamasen, bijv. β-lactamasen met een verbreed spectrum (ESBL’s), en door chromosomen gecodeerde β-lactamasen van het AmpC-type.


Lors de votre traitement par ReFacto AF, une surveillance vis-à-vis de l’apparition d’un inhibiteur devra être effectuée.

Wanneer u met ReFacto AF wordt behandeld moet u worden gecontroleerd op de ontwikkeling van factor VIII-remmers.


Les nouveau-nés de mère traitée par un ARAII doivent être surveillés vis-à-vis de l’hypotension (voir rubriques 4.3 et 4.4).

nauwkeurig gecontroleerd te worden op hypotensie (zie rubriek 4.3 en 4.4).


Si après une longue période sans traitement par infliximab, des patients sont retraités, ils doivent être étroitement surveillés vis-à-vis des signes et symptômes d’une réaction d’hypersensibilité retardée.

Indien patiënten opnieuw behandeld worden na een langere periode zonder behandeling, moeten ze zorgvuldig worden gevolgd op klachten en symptomen van vertraagde overgevoeligheid.


Si un patient nécessite une intervention chirurgicale pendant son traitement par Remicade, il doit être étroitement surveillé vis-à-vis des infections, et des mesures appropriées doivent être prises.

Een patiënt die geopereerd moet worden terwijl hij met Remicade behandeld wordt, dient nauwgezet gecontroleerd te worden op infecties en adequate maatregelen moeten getroffen worden.


- les données d'identification des parents ou, le cas échéant, des responsables de l'éducation et, le cas échéant, d'autres personnes concernées (membres du ménage, amis, enseignants, ...) (nom, prénom, adresse (officielle et adresse de résidence), relation vis-àvis de l'enfant mineur, prénom usuel, année de naissance, année de décès (si d'application), nationalité, procédure de séjour, statut en matière d'emploi (étudiant, travailleur, autres sources de revenus), téléphone, e-mail, l'indication selon laquelle cette personne reçoit ou non les documents envoyés à l'enfant mineur);

- de identificatiegegevens van de ouders of, in voorkomend geval, de opvoedingsverantwoordelijken en, in voorkomend geval, van andere betrokkenen (gezinsleden, vrienden, leerkrachten…) (naam, voornaam, adres (officieel en verblijf), relatie tot de minderjarige, roepnaam, geboortejaar, jaar van overlijden (indien van toepassing), nationaliteit, verblijfsprocedure, werkstatus (student, werkende, andere bronnen van inkomsten), telefoon, e-mail, het feit of deze persoon al dan niet ontvanger is van de documenten verstuurd aan de minderjarige.);


La conclusion que l’on peut tirer d’une étude randomisée récente est que l’on ne peut pas s’attendre avec une thérapeutique hormonale de substitution classique à un effet protecteur vis-àvis des affections cardio-vasculaires en prévention primaire.

Wat we uit een recente gerandomiseerde studie kunnen besluiten is dat een cardiovasculaire protectie in primaire preventie niet kan verwacht worden van een klassieke hormonale substitutietherapie.


Le candésartan est un ARAII, sélectif vis-àvis des récepteurs AT1, avec une forte liaison et une dissociation lente du récepteur.

Candesartan is een AIIRA, selectief voor AT1-receptoren, met sterke binding aan en langzame dissociatie van de receptor.


45. Comme mentionné dans la recommandation précitée n° 11/03 du 19 juillet 2011, le Comité sectoriel estime qu’il est opportun que les médecins-surveillants de certaines institutions, dont le KCE, la Cellule technique, le SPF Santé publique, l’INAMI, l’AIM et le Registre du cancer, organisent un contrôle croisé. La communication envisagée de données à caractère personnel codées à une de ces instances est soumise pour chaque dossier à une analyse quant au risque de small cells par un ou plusieurs médecins-surveillants des autres institutions qui sont mentionnées dans un avis au Comité sectoriel et qui ne sont en principe ni émetteurs, ni destinataires des données.

45. Zoals vermeld in voormelde aanbeveling nr. 11/03 van 19 juli 2011 acht het Sectoraal comité het aangewezen dat de toezichthoudend artsen van bepaalde instellingen, waaronder het KCE, de Technische Cel, de FOD Volksgezondheid, het RIZIV, het IMA en het Kankerregister, een kruiscontrole organiseren waarbij de beoogde mededeling van gecodeerde persoonsgegevens aan een van deze instanties voor ieder dossier wordt onderworpen aan een analyse van het small cell risico door een of meerdere van de toezichthoudend artsen van de andere instellingen, dat in een advies aan het Sectoraal comité wordt opgenomen die in principe noch de zender, noch de ontvanger van de gegevens zijn.


w