Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com
Névrose anankastique
Obsessionnelle-compulsive

Vertaling van "dans lequel celui-ci " (Frans → Nederlands) :

TERMINOLOGIE
Définition: Trouble caractérisé essentiellement par des idées obsédantes ou des comportements compulsifs récurrents. Les pensées obsédantes sont des idées, des représentations, ou des impulsions, faisant intrusion dans la conscience du sujet de façon répétitive et stéréotypée. En règle générale, elles gênent considérablement le sujet, lequel essaie souvent de leur résister, mais en vain. Le sujet reconnaît toutefois qu'il s'agit de ses propres pensées, même si celles-ci sont étrangères à sa volonté et souvent répugnantes. Les comporte ...[+++]

Omschrijving: Het essentiële kenmerk bestaat uit zich herhalende dwanggedachten of dwanghandelingen. Dwanggedachten zijn ideeën, beelden of impulsen die in stereotiepe vorm steeds maar weer de gedachten van de betrokkene binnendringen. Ze zijn vrijwel onveranderlijk verontrustend en de betrokkene tracht dikwijls, zonder succes, zich ertegen te verzetten. Ze worden evenwel herkend als zijn of haar eigen gedachten, ondanks hun onwillekeurige en vaak weerzinwekkende aard. Dwanghandelingen of rituelen zijn stereotiepe gedragingen die steeds maar weer worden herhaald. Ze zijn niet aangenaam op zichzelf en ...[+++]


percuté par un bateau ou une partie de celui-ci après une chute d'un bateau, docker ou ouvrier portuaire blessé

geraakt door boot of deel ervan na val van boot, havenarbeider of stuwadoor gewond


Définition: Trouble caractérisé par des impossibilités répétées à résister aux impulsions de vol d'objets. Les objets ne sont pas volés pour leur utilité immédiate ou leur valeur monétaire; le sujet peut, au contraire, soit les jeter, soit les donner, soit encore les entasser. Ce comportement s'accompagne habituellement d'un état de tension croissante avant l'acte et d'un sentiment de satisfaction pendant et immédiatement après la réalisation de celui-ci.

Omschrijving: Een stoornis die wordt gekenmerkt door het herhaaldelijk geen weerstand kunnen bieden aan impulsen tot stelen van voorwerpen die niet worden weggenomen voor gebruik of geldelijk gewin. Integendeel, de voorwerpen kunnen worden weggegooid, weggegeven of verzameld. Dit gedrag gaat doorgaans samen met een gevoel van toegenomen spanning voor de daad en een gevoel van voldoening tijdens en direct na de daad.


Occupant d'un train ou d'un véhicule ferroviaire blessé dans une collision avec du matériel roulant ou heurté par celui-ci

inzittende van trein of spoorwegvoertuig gewond bij botsing met of geraakt door rollend materieel


percuté par un bateau ou une partie de celui-ci après une chute d'un bateau, skieur nautique blessé

geraakt door boot of deel ervan na val van boot, waterskiër gewond


percuté par un bateau ou une partie de celui-ci après une chute d'un bateau, nageur blessé

geraakt door boot of deel ervan na val van boot, zwemmer gewond


percuté par un bateau ou une partie de celui-ci après une chute d'un bateau, passager d'un petit bateau motorisé blessé

geraakt door boot of deel ervan na val uit boot, inzittende van kleine aangedreven boot gewond


percuté par un bateau ou une partie de celui-ci après une chute d'un bateau, passager d'un petit bateau sans moteur blessé

geraakt door boot of deel ervan na val uit boot, inzittende van kleine niet-gemotoriseerde boot gewond


percuté par un bateau, ou une partie de celui-ci, après une chute d'un bateau

geraakt door boot tijdens waterskiën na val van boot


Occupant d'un tramway blessé dans une collision avec du matériel roulant ou heurté par celui-ci

inzittende van tram gewond bij botsing met of gewond geraakt door rollend materieel
IN-CONTEXT TRANSLATIONS
Les plaintes déposées concernent un manque d’informations et une mauvaise communication, ainsi qu’une incompréhension du fonctionnement de la C. R.C. M.I. Les plaintes portent aussi bien sur l’attitude de la Commission ou d’un de ses membres que sur l’examen médical ou sur le local dans lequel celui-ci a été effectué.

De ingediende klachten gaan over een gebrek aan informatie en een slechte communicatie, gecombineerd met het niet begrijpen van het functioneren van de GCGRI. De klachten gaan zowel over de houding van de Commissie of van één van de leden, over het medisch onderzoek als over het lokaal waar het onderzoek plaatsvindt.


Afin d’éviter et/ou de limiter au maximum les problèmes au bénéficiaire, le Collège des médecins-directeurs ou le médecin-conseil – dans le cas où celui-ci est compétent - avertira l’établissement si un bénéficiaire – pour lequel un accord pour la prise en charge dans l’établissement est encore en cours ou pour lequel l’accord est arrivé à échéance depuis 2 mois au maximum - introduit une demande de prise en charge pour un programme de rééducation dans un autre service hospitalier conventionné.

Om problemen voor de rechthebbende zoveel mogelijk te vermijden en/of te beperken zal het College van geneesheren-directeurs of de adviserend geneesheer – indien die bevoegd is – de inrichting ervan op de hoogte brengen indien een rechthebbende – waarvoor in de inrichting nog een akkoord voor de tenlasteneming geldt of waarvoor het akkoord sinds maximum twee maanden is vervallen – in een andere geconventioneerde ziekenhuisdienst een aanvraag om tenlasteneming voor een revalidatieprogramma indient.


Il constate qu' " il est actuellement avéré que le cas réel de la première intimée est différent de celui sur lequel sont basés le jugement attaqué et, avant celui-ci, la décision contestée prise le 19 septembre 2001 par le Collège des médecins-directeurs (.).

Il constate qu’ “il est actuellement avéré que le cas réel de la première intimée est différent de celui sur lequel sont basés le jugement attaqué et, avant celui-ci, la décision contestée prise le 19 septembre 2001 par le Collège des médecins-directeurs (.).


Celui-ci a été remis au Comité scientifique comme document annexe sur lequel la rédaction du guide est basée et ne sera pas remis aux opérateurs.

Dit werd aan het Wetenschappelijk Comité overhandigd als achtergronddocument waarop de opstelling van de gids gebaseerd is en zal niet overhandigd worden aan de operatoren.


For more results, go to https://pro.wordscope.com to translate your documents with Wordscope Pro!
Au cours de l’échange de vues contradictoire, le SPF Sécurité sociale a indiqué qu’il travaillait actuellement sur une refonte du système de suivi dans lequel le commissaire du gouvernement prendrait une place prépondérante, celui-ci étant soutenu administrativement et méthodologiquement par la Cellule Relations avec les IPSS de la Direction Générale Politique Sociale.

Tijdens de tegensprekelijke procedure heeft de FOD Sociale Zekerheid aangegeven dat hij het opvolgingssysteem aan het herwerken is. In dat nieuwe opvolgingssysteem zou de regeringscommissaris een scharnierplaats innemen, omdat hij administratief en methodologisch ondersteuning krijgt van de cel Relaties met de OISZ van de directie-generaal Sociaal Beleid.


Le remboursement du programme individuel pour lequel le Collège des médecinsdirecteurs ou le médecin-conseil – dans le cas où celui-ci est réglementairement compétent – s'est prononcé favorablement, prend fin :

De tegemoetkoming voor het individuele programma waarvoor het College van geneesheren-directeurs of de adviserend geneesheer - in het geval dat die reglementair bevoegd is - gunstig besliste, neemt een einde :


Il existe en outre un formulaire particulier, également similaire à celui utilisé par le Conseil médical de l’invalidité – Refus de l’autorisation de reprise partielle de l’activité indépendante au cours de la période d’incapacité primaire. Celui-ci doit être complété par le médecin-conseil de l’organisme assureur lorsqu’il ne peut accéder à la demande de l’intéressé au motif que celui-ci ne répond plus aux critères fixés par l’article 19 de l’arrêté royal du 20.7.1971 ou que l’activité n’est pas compatible avec son état général de santé.

Voorts geldt er een bijzonder formulier – dat eveneens gelijkaardig is aan het formulier dat nu door de Geneeskundige raad voor invaliditeit wordt gebruikt – Weigering van toestemming voor het gedeeltelijk hervatten van de zelfstandige activiteit tijdens het tijdvak van primaire arbeidsongeschiktheid dat de adviserend geneesheer van de verzekeringsinstelling moet invullen als hij de vraag van de verzekerde niet kan inwilligen omdat de betrokkene niet langer aan de criteria van artikel 19 van het K.B. van 20.07.1971 beantwoordt of omdat de activiteit niet verenigbaar is met zijn algemene gezondheidstoestand.


6 Identification du notifiant/déclarant/représentant: nom, adresse Si celui-ci est belge, le dernier champ du point 6 doit mentionner son numéro d’unité d’établissement (format: X. XXX. XXX. XXX où X = des chiffres) Si celui-ci est étranger, le dernier champ du point 6 doit mentionner son pays

6 Identificatie van kennisgever/declarant/vertegenwoordiger : naam, adres Als hij Belgisch is, dient het laatste veld van punt 6 zijn vestigingseenheidsnummer te vermelden (formaat: X. XXX. XXX. XXX waarbij X = nummers) Als hij buitenland is , dient het laatste veld van punt 6 zijn land te vermelden


L’arrêt qui, bien qu’il constate que le défendeur a limité sa demande à une période de quatre mois, octroie à celui-ci la majoration sans limitation dans le temps, accorde au défendeur un avantage qui va au-delà de ce que celui-ci avait sollicité et viole par conséquent tant le principe de l’autonomie des parties que l’article 1138, 2°, du Code judiciaire.

L’arrêt qui, bien qu’il constate que le défendeur a limité sa demande à une période de quatre mois, octroie à celui-ci la majoration sans limitation dans le temps, accorde au défendeur un avantage qui va audelà de ce que celui-ci avait sollicité et viole par conséquent tant le principe de l’autonomie des parties que l’article 1138, 2°, du Code judiciaire.


3 Nom, adresse du destinataire Si celui-ci est belge, le dernier champ du point 3 doit mentionner son numéro d’unité d’établissement (format: X. XXX. XXX. XXX où X = des chiffres) Si celui-ci est étranger, le dernier champ du point 3 doit mentionner son pays

3 Naam en adres van de bestemmeling Als hij Belgisch is, dient het laatste veld van punt 3 zijn vestigingseenheidsnummer te vermelden (formaat: X. XXX. XXX. XXX waarbij X = nummers) Als hij buitenlander is , dient het laatste veld van punt 3 zijn land te vermelden




Anderen hebben gezocht naar : névrose anankastique     dans lequel celui-ci     


datacenter (12): www.wordscope.be (v4.0.br)

dans lequel celui-ci ->

Date index: 2023-11-28
w