Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com

Traduction de «dans quelle mesure les indemnités pourront tout » (Français → Néerlandais) :

À partir du 9 avril 2012, la loi du 29 mars 2012 prévoit : qu’un arrêté royal déterminera sous quelles conditions et dans quelle mesure les indemnités pourront tout de même être accordées pour la période qui précède la décision du médecinconseil de l’organisme assureur que la décision visant à refuser l’autorisation de reprise du travail ou à mettre fin à l’incapacité de travail parce que le titulaire ne conserve pas une réduction de sa capacité d’au moins 50% sur le plan médical, ne peut produire ses effets qu’à partir du lendemain de la date d’envoi ou de la remise de la décision au titulaire.

Vanaf 9 april 2012 bepaalt de wet van 29 maart 2012 dat: een koninklijk besluit zal vastleggen onder welke voorwaarden en in welke mate de uitkeringen toch toegekend zullen kunnen worden voor de periode die de beslissing van de adviserend geneesheer van de verzekeringsinstelling voorafgaat de beslissing inzake het weigeren van de toelating tot werkhervatting of het beëindigen van de arbeidsongeschiktheid omdat de gerechtigde, van een geneeskundig oogpunt uit, geen vermindering van zijn vermogen van ten minste 50% behoudt, slechts k ...[+++]


Le nouvel article 100, §2, alinéa 4 de la loi coordonnée prévoit que le Roi détermine dans quelles conditions et dans quelle mesure les indemnités pourront toutefois être accordées pour la période qui précède la date de prise d’effet de la décision de refus d’autorisation ou de fin d’incapacité rendue par le médecin-conseil, en-dehors de toute situation de reprise frauduleuse ou de constatation par un contrôleur social ou un organisme assureur (dans le cadre, par exemple du datamatching).

In het nieuwe artikel 100, §2, vierde lid van de gecoördineerde wet wordt gestipuleerd dat de Koning bepaalt onder welke voorwaarden en in welke mate de uitkeringen wel kunnen worden toegekend voor de periode die voorafgaat aan de datum waarop de beslissing tot weigering van de toelating of tot beëindiging van de ongeschiktheid door de adviserend geneesheer, uitwerking heeft, met uitzondering van iedere frauduleuze hervatting of vaststelling door een sociaal controleur of verzekeringsinstelling (in het raam van, bijvoorbeeld, datamatc ...[+++]


Le nouvel article 100, §2, alinéa 3 de la loi coordonnée prévoit que le Roi détermine dans quelles conditions et dans quelle mesure les indemnités pourront toutefois être octroyées en cas de non-respect par le titulaire, du délai et des conditions de déclaration (et de demande d’autorisation) de reprise du travail au cours de l’incapacité, en-dehors de toute situation de reprise frauduleuse ou de constatation par un contrôleur social ou un organisme assureur (dans le cadre, par exemple du datamatching).

In het nieuwe artikel 100, §2, derde lid van de gecoördineerde wet wordt gestipuleerd dat de Koning bepaalt onder welke voorwaarden en in welke mate de uitkeringen tijdens de ongeschiktheid evenwel toch kunnen worden toegekend in geval van niet-naleving door de gerechtigde van de aangiftetermijn en –voorwaarden (en van de aanvraag om toelating) van de hervatting van de beroepsactiviteit tijdens de arbeidsongeschiktheid, met uitzondering van iedere frauduleu ...[+++]


Le Conseil est un organe d’autorégulation des médias ; on contactera Belga afin de s’occuper d’une amélioration des avis et de vérifier dans quelle mesure nos avis pourront être publiés tel quel.

De Raad is een orgaan van zelfregulering voor de media; contact wordt opgenomen met Belga om te werken aan een verbetering van de berichtgeving en te bekijken in welke mate onze berichtgeving in onveranderde vorm kan worden gepubliceerd.


L'article 256 de la loi-programme (I) du 24 décembre 2002 (76) a complété l'article 104 de la loi SSI afin de permettre au Roi de déterminer dans quelle mesure les indemnités de maladie peuvent être cumulées avec une allocation pour une interruption de carrière partielle qui débute après la date du début de l'incapacité de travail.

Artikel 256 van de programmawet (I) van 24 december 2002 (76) heeft artikel 104 van de GVU-wet aangevuld om de Koning toe te laten te bepalen in welke mate de ziekte-uitkeringen kunnen worden gecumuleerd met een uitkering wegens gedeeltelijke beroepsloopbaanonderbreking die ingaat na de datum van de arbeidsongeschiktheid.


L’article 256 de la loi-programme (I) du 24 décembre 2002 a complété l’article 104 de la loi SSI afin de permettre au Roi de déterminer dans quelle mesure les indemnités de maladie peuvent être cumulées avec une allocation pour une interruption de carrière partielle qui débute après la date du début de l’incapacité de travail.

Artikel 256 van de Programmawet (I) van 24 december 2002 heeft artikel 104 van de GVU-wet aangevuld om de Koning toe te laten te bepalen in welke mate de ziekte-uitkeringen kunnen worden gecumuleerd met een uitkering wegens gedeeltelijke beroepsloopbaanonderbreking die ingaat na de datum van de arbeidsongeschiktheid.


Quelles mesures ont été prises au niveau de la gestion, sur la base des propositions du Service des indemnités et du Comité de gestion ?

Welke maatregelen zijn er genomen op beleidsvlak, op basis van de voorstellen van de Dienst voor uitkeringen en het Beheerscomité?


En ce qui concerne plus particulièrement l’imputation du pécule de vacances et de la prime de fin d’année, j’ai invité le Service des indemnités de l’INAMI à examiner quelles mesures pouvaient encore être indiquées.

Wat de aanrekening van het vakantiegeld en de eindejaarspremie in het bijzonder betreft, heb ik de Dienst voor uitkeringen van het RIZIV gevraagd om te onderzoeken welke maatregelen verderaangewezen kunnen zijn.


47. Au cours du premier semestre de 2007, on examinera dans quelle mesure le nouveau système de financement doit être adapté, sans toutefois remettre tout le système en question.

47. In de eerste semester van 2007 wordt bekeken in welke mate het nieuw financieringssysteem dient te worden bijgestuurd. Zonder evenwel het ganse systeem op de helling te plaatsen.


L’arrêté ministériel du 6 septembre 1990 portant des mesures temporaires de lutte contre la pest porcine classique stipule en son art. 1, § 1ter : " Les abattages de nécessité (par quoi on doit entendre dans cette réglementation : les animaux qui ont été abattus d'urgence, quelle qu'en soit la raison), le transport de porcs jugulés avant la mort ainsi que le transport de porcs pour abattage de nécessité (on entend par là : pour qu ...[+++]

Het ministerieel besluit van 06.09.1990 houdende tijdelijke maatregelen ter bestrijding van de klassieke varkenspest stipuleert in art. 1, §1ter: “Noodslachtingen (onder verstaan in deze regelgeving: dieren die dringend zijn afgeslacht om welke reden ook), het vervoer van vóór de dood gekeelde varkens en het vervoeren van varkens voor noodslachting (onder verstaan: om welke reden ook) zijn verboden op gans het grondgebied van het Rijk”.


w