Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com
Date fin de validité de l’attestation

Traduction de «date fin de validité de l’attestation » (Français → Néerlandais) :



Données d’assurance soins de santé Date début de validité de l’attestation :

Gegevens verzekering geneeskundige verzorging Begindatum geldigheid van het attest :


Si vous n’avez pas reçu votre nouvelle carte SIS avant la fin de validité de l’attestation, veuillez en avertir votre mutualité.

Indien u uw nieuwe SIS-kaart niet heeft ontvangen voor het einde van de geldigheid van het attest, dan dient u uw ziekenfonds te verwittigen.


Le terme de la durée de validité de cette attestation d’assuré social ne peut jamais être postérieur à la date de la fin de l’assurabilité mentionnée sur ladite attestation.

De geldigheidsduur van het attest van sociaal verzekerde kan nooit de einddatum van de verzekerbaarheid van de sociaal verzekerde, die vermeld wordt op het attest, overschrijden.


Le terme de la durée de validité de cette attestation d’assuré social ne peut jamais être postérieur à la date de la fin de l’assurabilité mentionnée sur ladite attestation (77) .

De geldigheidsduur van het attest van sociaal verzekerde kan nooit de einddatum van de verzekerbaarheid van de sociaal verzekerde , die vermeld wordt op het attest, overschrijden (77) .


Il s'agit du numéro de carte, de la date de début et de fin de validité de la carte, ainsi que de données d'identification de base du titulaire qui sont stables à travers le temps, plus précisément le nom et le prénom, la date de naissance, le sexe et le numéro d'identification de la sécurité sociale (NISS).

Het gaat om het kaartnummer, de aanvangs- en einddatum van de geldigheid van de kaart alsmede basisidentificatiegegevens van de gerechtigde die in de tijd niet veranderen, meer bepaald de naam en voornaam, de geboortedatum, het geslacht en het identificatienummer van de sociale zekerheid (INSZ).


Dans les cas précités, la durée de validité de l’attestation d’assuré social est de deux mois à partir de la date d’émission.

In voornoemde situaties bedraagt de geldigheidsduur van het attest van sociaal verzekerde twee maanden, te rekenen vanaf de uitgiftedatum ervan.


L’enregistrement de la température est daté par l’exploitant du secteur alimentaire et conservé pendant deux ans après la fin de la période de validité du produit ou à défaut au minimum deux ans (6 mois après la fin de la période de validité du produit ou à défaut au minimum 6 mois pour les entreprises bénéficiant des assouplissements).

De temperatuurregistratie wordt door de exploitant van het levensmiddelenbedrijf gedateerd en gedurende twee jaar volgend op de periode van houdbaarheid van de betreffende producten of bij gebrek daaraan minimum 2 jaar bewaard (6 maand volgend op de periode van houdbaarheid van de betreffende producten of bij gebrek daaraan minimum 6 maand voor de bedrijven die onder de versoepelingen vallen).


Par le présent formulaire, je souhaite confirmer, d’une part, ma volonté de suspendre la procuration qui m’a été conférée par le mandant……………………………………..……………………………… ………………………………………… (Cf. rubrique 2) à compter de la date indiquée ci-après et, d’autre part, que je ne prêterai plus mon concours au mandant dans le cadre de l’application facturation du tiers payant, sachant que la validité du mandat qui m’a été conféré prendra fin le de ...[+++]

Door dit formulier wens ik te bevestigen dat ik vanaf onderstaande datum de volmacht van de volmachtgever……………………………………..………………………………… ……………………………………………………………… (zie rubriek 2) wens stop te zetten en de volmachtgever niet meer zal bijstaan in het kader van de facturatie derde betaler, wetende dat het mandaat geldt tot de laatste dag van de maand waarin de opzeg wordt betekend en op voorwaarde dat dit minimaal 5 werkdagen voor het einde van de maand gebeurt, anders geldt het mandaat tot het eind van de volgende maand.


Par le présent formulaire, je souhaite confirmer, d’une part, ma volonté de suspendre la procuration qui m’a été conférée par le mandant……………………………………..………………………………… ………………………………………… (Cf. rubrique 2) à compter de la date indiquée ci-après et, d’autre part, que je ne prêterai plus mon concours au mandant dans le cadre de l’application Facturation du tiers payant, sachant que la validité du mandat qui m’a été conféré prendra fin le d ...[+++]

Door dit formulier wens ik te bevestigen dat ik vanaf onderstaande datum de volmacht van de volmachtgever……………………………………..………………………………… ……………………………………………………………… (zie rubriek 2) wens stop te zetten en de volmachtgever niet meer zal bijstaan in het kader van de facturatie, wetende dat het mandaat geldt tot de laatste dag van de maand waarin de opzeg wordt betekend en op voorwaarde dat dit minimaal 5 werkdagen voor het einde van de maand gebeurt, anders geldt het mandaat tot het eind van de volgende maand.




datacenter (12): www.wordscope.be (v4.0.br)

date fin de validité de l’attestation ->

Date index: 2024-08-05
w