Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com

Traduction de «demander d’autorisation préalable » (Français → Néerlandais) :

La procédure normale prévoit que l’assuré doit demander une autorisation préalable (le formulaire E 112) à sa mutualité et qu’il peut se présenter dans un hôpital belge après avoir reçu cette autorisation parce qu’il satisfait aux conditions qui sont nécessaires pour obtenir les soins.

De normale procedure voorziet dat de verzekerde een voorafgaande toestemming (het formulier E 112) aan zijn ziekenfonds dient te vragen en zich bij een Belgisch ziekenhuis kan aanmelden nadat hij die toestemming heeft ontvangen omdat hij voldoet aan de voorwaarden die nodig zijn voor het verkrijgen ervan.


Si le titulaire reconnu incapable de travailler veut reprendre une activité, il doit en demander l’autorisation préalable au médecin-conseil de la mutualité.

Indien de gerechtigde die arbeidsongeschikt erkend is, een activiteit wil hervatten, moet hij hiervoor voorafgaandelijk de toestemming vragen aan de adviserend geneesheer van het ziekenfonds.


Néanmoins, si la convention stipule que l’expertise a la même valeur qu’une expertise judiciaire 12 , il n’y a selon la doctrine pas lieu de demander d’autorisation préalable.

Echter, indien de overeenkomst bepaalt dat de expertise dezelfde waarde heeft als een gerechtelijke expertise 12 , hoeft er volgens de rechtsleer geen voorafgaande toelating te worden gevraagd.


Si la personne invalide souhaite quand même entamer une activité (limitée), qu’elle soit rémunérée ou non, elle doit demander l’autorisation préalable du médecin-conseil de sa mutualité.

Indien hij toch een (beperkte) activiteit wil aanvatten, ongeacht of die bezoldigd is of niet, moet de invalide voorafgaandelijk de toestemming vragen aan de adviserend geneesheer van zijn ziekenfonds.


Lorsque l’intéressé souhaite reprendre une activité, il doit demander l’autorisation préalable au médecin-conseil de son organisme assureur.

Wanneer de betrokkene een activiteit wenst aan te vatten, moet hij hiervoor de voorafgaandelijke toestemming vragen aan de adviserend geneesheer van zijn verzekeringsinstelling.


Si l’intéressé souhaite reprendre une activité, par exemple une activité (non rémunérée) dans le cadre d’un trajet d’accompagnement individuel, il doit à cet effet demander l’autorisation préalable du médecin-conseil de sa mutualité (art. 100, § 2 de la loi précitée).

Indien de betrokkene een activiteit wenst te hervatten, zoals bijvoorbeeld een (onbezoldigde) activiteit in het kader van een individuele trajectbegeleiding, moet hij hiervoor de voorafgaandelijke toestemming vragen aan de adviserend geneesheer van het ziekenfonds (art. 100, § 2, van de voormelde wet).


Si l’intéressé souhaite reprendre son activité comme indépendant à temps partiel, il doit, à cet effet, demander l’autorisation préalable du médecin-conseil de sa mutualité.

Indien de betrokkene zijn zelfstandige activiteit deeltijds wil hervatten, moet hij hiertoe de voorafgaandelijke toestemming vragen aan de adviserend geneesheer van het ziekenfonds.


L’activité « Entreposage de matières premières pour la fabrication de gélatine et de collagène destinés à la consommation humaine » est soumise à une demande d’autorisation à l’AFSCA. Cette demande est suivie d’une inspection préalable des contrôleurs/inspecteurs de l’Agence sur le site avant l’octroi éventuel d’une autorisation conditionnelle ayant une validité de 3 mois.

Voor de activiteit «Opslag van grondstoffen voor de vervaardiging van gelatine en collageen bestemd voor de menselijke consumptie» moet een toelating worden aangevraagd bij het FAVV. Na ontvangst van de aanvraag vindt een voorafgaande inspectie plaats die ter plaatse wordt verricht door controleurs/inspecteurs van het Agentschap voordat eventueel een voorwaardelijke toelating met een geldigheidsduur van 3 maand wordt verleend.


Les autorisations dans le cadre du Règlement (CE) n° 79/2005 étaient gérées en 2007 par les UPC. L’établissement laitier fait une demande avec le formulaire en annexe IV de l’arrêté royal du 16 janvier 2006 fixant les modalités des agréments, des autorisations et des enregistrements préalables délivrés par l’Agence fédérale pour la Sécurité de la Chaîne alimentaire.

De toelatingen in het kader van de Verordening (EG) nr. 79/2005 werden in 2007 beheerd door de PCE’s. De melkinrichting doet een aanvraag met het formulier in bijlage IV van het koninklijk besluit van 16 januari 2006 tot vaststelling van de nadere regels van de erkenningen, toelatingen en voorafgaande registraties afgeleverd door het Federaal Agentschap voor de Veiligheid van de Voedselketen.


La procédure pour être enregistré ou pour demander un agrément est fixée dans l'AR du 16 janvier 2006 fixant les modalités des agréments, des autorisations et des enregistrements préalables délivrés par AFSCA (MB du 02/03/2006).

De procedure om geregistreerd te worden of een erkenning aan te vragen is vastgesteld in het KB van 16 januari 2006 tot vaststelling van de nadere regels van de erkenningen, toelatingen en voorafgaande registraties afgeleverd door het FAVV (BS van 02/03/2006).


w