Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com
Dispositif d’aide de mesure d’angle

Vertaling van "dernières mesures " (Frans → Nederlands) :

TERMINOLOGIE
Définition: Trouble caractérisé par la consommation persistante de substances non nutritives (par exemple de la terre, des bouts de peinture, etc.). Il peut faire partie d'un trouble psychiatrique plus global (tel un autisme) ou constituer un comportement psychopathologique relativement isolé. C'est seulement dans ce dernier cas que l'on fait le diagnostic de pica. Ce comportement s'observe surtout chez des enfants présentant un retard mental; dans ce dernier cas, le retard mental doit constituer le diagnostic principal (F70-F79).

Omschrijving: Aanhoudend eten van niet voor consumptie bestemde stoffen (zoals aarde, verfbladders, etc.). Het kan voorkomen als één van vele symptomen die deel uitmaken van een uitgebreidere psychiatrische stoornis (zoals autisme) of als een betrekkelijk geïsoleerd psychopathologisch gedrag; alleen die laatste vorm is hier geclassificeerd. Het verschijnsel doet zich het meest voor bij zwakzinnige kinderen en indien er tevens zwakzinnigheid aanwezig is, dient F70-F79 als de hoofddiagnose gekozen te worden.


Définition: Cette catégorie est différente des autres dans la mesure où sa Définition: ne repose pas exclusivement sur les symptomes et l'évolution, mais également sur l'un ou l'autre des deux facteurs étiologiques suivants: un événement particulièrement stressant entraînant une réaction aiguë à un facteur de stress, ou un changement particulièrement marquant dans la vie du sujet, comportant des conséquences désagréables et durables et aboutissant à un trouble de l'adaptation. Des facteurs de stress psychosociaux relativement peu sévères parmi les événements de la vie ( life events ) peuvent précipiter la survenue ou influencer le tablea ...[+++]

Omschrijving: Deze categorie verschilt van andere in zoverre dat zij stoornissen omvat die niet alleen kunnen worden geïdentificeerd op grond van symptomen en verloop, maar ook van het bestaan van twee oorzakelijke factoren: een buitengewoon ingrijpende levensgebeurtenis die een acute stressreactie geeft of een belangrijke verandering in het leven leidend tot aanhoudend onaangename omstandigheden die resulteren in een aanpassingsstoornis. Hoewel minder ernstige psychosociale stress ('life events') het begin kan verhaasten of kan bijdragen aan het voorkomen van een zeer ruime reeks stoornissen die elders in dit hoofdstuk zijn geclassifice ...[+++]


Définition: Troubles caractérisés par un ensemble de conduites dyssociales, agressives ou provocatrices, répétitives et persistantes, dans lesquelles sont bafouées les règles sociales correspondant à l'âge de l'enfant. Ces troubles dépassent ainsi largement le cadre des mauvaises blagues ou mauvais tours des enfants et les attitudes habituelles de rébellion de l'adolescent. Ils impliquent, par ailleurs, la notion d'un mode de fonctionnement persistant (pendant au moins six mois). Les caractéristiques d'un trouble des conduites peuvent être symptomatiques d'une autre affection psychiatrique; dans cette éventualité, ce dernier diagnostic doit êtr ...[+++]

Omschrijving: Gedragsstoornissen worden gekenmerkt door een zich herhalend en aanhoudend patroon van dissociaal, agressief of uitdagend gedrag. Zulk gedrag dient wel een belangrijke schending te zijn van wat voor de leeftijd nog maatschappelijk toelaatbaar wordt geacht; het dient dus ernstiger te zijn dan gewoon kattenkwaad bij kinderen of opstandigheid bij jeugdigen en dient duurzaam te zijn (zes maanden of langer). Kenmerken van een gedragsstoornis kunnen ook symptomatisch zijn voor andere psychiatrische toestanden, in welke gevallen aan de onderliggende diagnose de voorkeur gegeven dient te worden. | Voorbeelden van gedrag waarop de ...[+++]


Définition: Groupe hétérogène de troubles qui ont en commun la caractéristique d'un début dans l'enfance, mais qui diffèrent par ailleurs sur de nombreux points. Certains constituent des syndromes nettement définis, alors que d'autres ne sont que de simples associations de symptômes; ces derniers doivent toutefois être répertoriés, d'une part en raison de leur fréquence et de leur association avec une altération du fonctionnement psychosocial, d'autre part parce qu'ils ne peuvent pas être inclus dans d'autres syndromes.

Omschrijving: Een heterogene groep stoornissen die een kenmerkend begin op kinderleeftijd gemeen hebben, maar overigens in vele opzichten van elkaar verschillen. Sommige van deze toestanden vertegenwoordigen goed gedefinieerde syndromen, maar andere zijn niet meer dan symptomencomplexen die genoemd moeten worden wegens hun veelvuldig voorkomen en samengaan met psychosociale stoornis en omdat ze niet bij andere syndromen kunnen worden ondergebracht.


Définition: Trouble caractérisé par des mouvements intentionnels, répétitifs, stéréotypés, dépourvus de finalité (et souvent rythmés), non lié à un trouble psychiatrique ou neurologique identifié. Lorsque ces mouvements surviennent dans le cadre d'un autre trouble, seul ce dernier doit être noté. Ces mouvements peuvent ne pas avoir de composante automutilatrice; ils comprennent: un balancement du corps, un balancement de la tête, le fait de s'arracher les cheveux, de se tordre les cheveux, de claquer des doigts et de battre des mains. Les comportements stéréotypés auto-mutilateurs comprennent: le fait de se cogner la tête, de se gifl ...[+++]

Omschrijving: Willekeurige, herhaalde, stereotype, niet-functionele (en vaak ritmische) bewegingen die geen deel uitmaken van een als zodanig onderkende psychiatrische of neurologische toestand. Indien zulke bewegingen optreden als symptomen van een andere stoornis, dient slechts de omvattende stoornis geregistreerd te worden. Als niet zelfverwondende bewegingen komen voor: wiegen met het lichaam, hoofdschudden, haartrekken, haar in elkaar draaien, vingerschuddende maniërismen en handenflappen. Stereotyp wel zelfverwondend gedrag behelst herhaald hoofdbonzen, in het gezicht slaan, in de ogen prikken en bijten in de handen, op de lippen o ...[+++]


Définition: La caractéristique essentielle est l'apparition de symptômes physiques associés à une quête médicale insistante, persistant en dépit de bilans négatifs répétés et de déclarations faites par les médecins selon lesquelles les symptômes n'ont aucune base organique. S'il existe un trouble physique authentique, ce dernier ne permet de rendre compte ni de la nature ou de la gravité des symptômes, ni de la détresse ou des préoccupations du sujet.

Omschrijving: Het belangrijkste kenmerk is het bij herhaling presenteren van lichamelijke klachten samen met aanhoudende verzoeken om medisch onderzoek, in weerwil van herhaalde negatieve bevindingen en geruststellingen door dokters dat de klachten geen lichamelijke basis hebben. Indien er wel lichamelijke stoornissen zijn, verklaren deze de aard en omvang van de klachten of de angst en preoccupatie van de patiënt niet.


Définition: La fugue dissociative présente toutes les caractéristiques d'une amnésie dissociative et comporte, par ailleurs, un déplacement, en apparence motivé, dépassant le rayon du déplacement quotidien habituel. Bien qu'il existe une amnésie pour la période de la fugue, le comportement du sujet au cours de cette dernière peut paraître parfaitement normal à des observateurs indépendants.

Omschrijving: Een fugue heeft alle kenmerken van dissociatieve amnesie, plus doelgericht reizen over grotere afstanden dan gebruikelijk. Hoewel er amnesie bestaat voor de periode van de fugue, kan het gedrag van de betrokkene gedurende die tijd een volkomen-normale indruk maken op onafhankelijke waarnemers.


accident exigeant une attention médicale dans les derniers 12 mois

ongeval dat in laatste 12 maanden medische aandacht vereiste


Définition: Le sujet a eu, dans le passé, au moins un épisode hypomaniaque, maniaque ou mixte bien documenté, et au moins un autre épisode affectif (hypomaniaque, maniaque, dépressif ou mixte), mais sans aucune perturbation significative de l'humeur, ni actuellement, ni au cours des derniers mois. Les rémissions sous traitement prophylactique doivent être classées ici.

Omschrijving: De betrokkene heeft ten minste één duidelijk vastgestelde hypomane, manische of gemengde affectieve episode doorgemaakt in het verleden en bovendien ten minste één andere affectieve episode, depressief, hypomaan, manisch of gemengd, maar lijdt momenteel niet aan enige noemenswaardige ontregeling van de stemming en heeft daar ook al enige maanden niet aan geleden. Perioden van remissie ten tijde van profylactische behandeling dienen hier gecodeerd te worden.


IN-CONTEXT TRANSLATIONS
C’est dans le cadre de cette dernière mesure que le demandeur adresse sa demande au Comité sectoriel.

De aanvraag die de aanvrager richt tot het Sectoraal Comité, kadert binnen deze laatste maatregel.


En outre, il a été souligné que l’hypothèse d’une contamination beaucoup plus élevée au moment des premières plaintes que lors des dernières mesures, devrait être examinée au moyen d’une analyse approfondie de tous les résultats disponibles.

Verder werd benadrukt dat de hypothese, dat de contaminatie op het ogenblik van de eerste klachten behoorlijk hoger zou zijn geweest dan uit latere metingen werd afgeleid, zou moeten onderzocht worden door middel van een grondige analyse van alle beschikbare meetresultaten.


Un effet principal de la période de mesure : cela signifie que des différences existent entre les scores moyens aux périodes comparées, par exemple que les scores moyens sont supérieurs lors du tout dernier moment de mesure par rapport aux scores moyens au tout premier moment de mesure.

Een hoofdeffect van het meetmoment: dit betekent dat er verschillen bestaan tussen de gemiddelde scores op de vergeleken meetmomenten, bijvoorbeeld dat de gemiddelde scores op het laatste meetmoment hoger zijn dan de gemiddelde scores op het eerste meetmoment


En outre, dans la mesure où les enfants grandissent vite, il est important de connaitre précisément l’âge auquel ils ont été pesés et mesurés (pour réaliser ce calcul l’âge du patient et la dernière date de consultation de l’année sont des données indispensables);

Omdat kinderen snel groeien is het belangrijk om de exacte leeftijd te kennen waarop ze gewogen en gemeten werden (voor deze berekening zijn de leeftijd van de patiënt en de laatste datum van consultatie van het jaar noodzakelijke gegeven);


For more results, go to https://pro.wordscope.com to translate your documents with Wordscope Pro!
Les quantités restantes de ces derniers et de BTEX dans la fraction de goudron dépendent toutefois dans une large mesure de la température à laquelle la distillation était effectuée à l’époque.

De resthoeveelheden van deze laatste en van BTEX in de teerfractie hangen echter sterk af van de temperatuur waarbij men destijds de destillatie heeft uitgevoerd.


Le règlement européen n°689/2008 du 17 juin 2008 – communément appelé « règlement PIC » - est la dernière d’une série de mesures adoptées au fil des ans pour tenter de résoudre ce problème.

De Europese verordening nr. 689/2008 van 17 juni 2008 – ook wel de « PIC-verordening » genoemd – is de laatste in een reeks maatregelen die doorheen de jaren werden goedgekeurd om te trachten dat probleem op te lossen.


Les deux médecins fixent de commun accord les meilleures mesures préventives, comme la prophylaxie chimique et/ou la prescription d’une période d’incapacité de travail, cette dernière correspondant au congé de prophylaxie.

In gemeenschappelijk overleg bepalen beide artsen de meest geschikte voorzorgsmaatregelen, zoals chemoprofylaxie en/of het voorschrijven van een periode van arbeidsongeschiktheid, wat dus overeenstemt met het profylactisch verlof.


En Belgique, un plan d’action a été élaboré à partir de 2005 afin d’inciter les services de maternité à améliorer les informations qu’ils donnent aux futurs parents de telle façon que ces derniers soient en mesure de faire des choix éclairés en matière d’alimentation et de santé et qu’ils soient soutenus dans leurs choix.

In België werd vanaf 2005 een actieplan uitgewerkt om de materniteiten er toe aan te zetten betere informatie te verstrekken aan toekomstige ouders zodat zij weloverwogen keuzes kunnen maken inzake voeding en gezondheid en dat zij gesteund worden in hun keuzes.


52. Les mesures suivantes sont mises en place par la Fondation Registre du Cancer afin d’assurer la confidentialité et la sécurité du traitement des données: politique de sécurité, désignation d’un conseiller en sécurité, rédaction d’un plan de sécurité (« Plan de sécurité 2008-2010 » dont la dernière mise à jour date du 2 décembre 2009.

52. De Stichting Kankerregister heeft de volgende maatregelen getroffen om de vertrouwelijkheid en de veiligheid van de gegevensverwerking te waarborgen: veiligheidsbeleid, aanstelling van een veiligheidsconsulent, opstellen van een veiligheidsplan (“Veiligheidsplan 2008-2010” dat voor het laatst op 2 december 2009 werd geüpdatet.


L’étude vise plus précisément à identifier l’unité de mesure la plus adéquate pour exprimer la consommation d’antibiotiques en Belgique, pour ensuite pouvoir décrire de manière détaillée la consommation d’antibiotiques en Belgique au cours de la dernière décennie et analyser de manière correcte l’effet des campagnes belges d’information sur les antibiotiques depuis 2001.

Het onderzoek heeft meer bepaald tot doel om de meest geschikte meeteenheid te identificeren om het antibioticagebruik in België uit te drukken, om vervolgens het antibioticagebruik in België in het laatste decennium gedetailleerd te kunnen beschrijven en het effect van de Belgische antibioticacampagnes sinds 2001 correct te kunnen nagaan.




Anderen hebben gezocht naar : dispositif d’aide de mesure d’angle     dernières mesures     


datacenter (12): www.wordscope.be (v4.0.br)

dernières mesures ->

Date index: 2022-12-09
w