Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com
Adénovirus humain 31
Ataxie spinocérébelleuse type 31
Paraplégie spastique autosomique dominante type 31
Rhinovirus humain 31
Streptococcus pneumoniae de sérotype 31
Syndrome de microduplication 17q21.31
échovirus humain de type 31

Vertaling van "des 31 octobre " (Frans → Nederlands) :

TERMINOLOGIE
paraplégie spastique autosomique dominante type 31

autosomaal dominante spastische paraplegie type 31






Yersinia enterocolitica de biotype 1A de sérotype O:6,31

Yersinia enterocolitica biotype 1A serotype O:6,31










IN-CONTEXT TRANSLATIONS
La nomenclature des prestations de santé à laquelle se réfère le présent accord est celle qui est en vigueur au 1 er janvier 2011, à savoir l’article 4 de l'annexe à l'arrêté royal du 14 septembre 1984 établissant la nomenclature des prestations de santé en matière d'assurance obligatoire soins de santé et indemnités, modifié par l’arrêté royal du 31 août 2007, l’article 5 de l’annexe au même arrêté, remplacé par l’arrêté royal du 6 décembre 2005 et modifié par les arrêtés royaux des 13 février 2006, 5 octobre 2006, 22 novembre 2006, 11 mai 2007, 31 août 2007, 18 mai 2008, 26 mai 2008 et 9 décembre 2008, 20 mars 2009 en 18 avril 2010, et ...[+++]

De nomenclatuur van de tandheelkundige verstrekkingen waarop dit akkoord van toepassing is, is die van toepassing op 1 januari 2011, zijnde het artikel 4 van de bijlage bij het koninklijk besluit van 14 september 1984 tot vaststelling van de nomenclatuur van de geneeskundige verstrekkingen inzake verplichte verzekering voor geneeskundige verzorging en uitkeringen, gewijzigd bij het koninklijk besluit van 31 augustus 2007, het artikel 5 van de bijlage bij hetzelfde besluit, vervangen bij het koninklijk besluit van 6 december 2005 en gewijzigd bij de koninklijke besluiten van 13 februari 2006, 5 oktober 2006, 22 november 2006, 11 mei 2007, ...[+++]


b) Début d’incapacité de travail à partir du 1 er octobre 1974 jusqu’au 31 août 1999 : Suite à l’adaptation à l’indice au 1 er octobre 2006, ces montants deviennent :

b) Begin arbeidsongeschiktheid vanaf 1 oktober 1974 tot en met 31 augustus 1999 Vanaf 1 oktober 2006 worden de maximumuitkeringen bepaald als volgt:


La nomenclature des prestations de santé à laquelle se réfère le présent accord est celle qui est en vigueur au 1 er janvier 2009, à savoir l’article 4 de l'annexe à l'arrêté royal du 14 septembre 1984 établissant la nomenclature des prestations de santé en matière d'assurance obligatoire soins de santé et indemnités, modifié par l’arrêté royal du 31 août 2007, l’article 5 de l’annexe au même arrêté, remplacé par l’arrêté royal du 6 décembre 2005 et modifié par les arrêtés royaux des 13 février 2006, 5 octobre 2006, 22 novembre 2006, 11 mai 2007, 31 août 2007, 18 mai 2008 et 26 mai 2008, et l’article 6 de l’annexe au même arrêté, modifié ...[+++]

De nomenclatuur van de tandheelkundige verstrekkingen waarop dit akkoord van toepassing is, is die van toepassing op 1 januari 2009, zijnde het artikel 4 van de bijlage bij het koninklijk besluit van 14 september 1984 tot vaststelling van de nomenclatuur van de geneeskundige verstrekkingen inzake verplichte verzekering voor geneeskundige verzorging en uitkeringen, gewijzigd bij het koninklijk besluit van 31 augustus 2007, het artikel 5 van de bijlage bij hetzelfde besluit, vervangen bij het koninklijk besluit van 6 december 2005 en gewijzigd bij de koninklijke besluiten van 13 februari 2006, 5 oktober 2006, 22 november 2006, 11 mei 2007, ...[+++]


En ce qui concerne le montant du statut social pour l’année 2000, cet accord médico-mutualiste recommande de le fixer à 150 % du montant obtenu en indexant le montant fixé pour 1996 conformément à l’évolution de l’indice-santé entre le 31 octobre 1996 et le 31 octobre 1999.

Met betrekking tot het bedrag van het sociaal statuut voor het jaar 2000 wordt in dit akkoord geneesheren-ziekenfondsen aanbevolen om het vast te stellen op 150% van het bedrag dat verkregen wordt door het bedrag dat is vastgesteld voor 1996 te indexeren overeenkomstig de evolutie van de gezondheidsindex tussen 31 oktober 1996 en 31 oktober 1999.


For more results, go to https://pro.wordscope.com to translate your documents with Wordscope Pro!
Dates-limite: le 31 octobre 2007 pour les données de 2005 et le 31 octobre 2008 pour les données de 2006.

Streefdata: 31 oktober 2007 voor de gegevens van 2005 en 31 oktober 2008 voor de gegevens van 2006


L’accord conclu le 15 décembre 1998 (1) par la Commission nationale médico-mutualiste recommande que le montant du statut social pour l’année 1999 soit fixé à 150 % du montant qui est obtenu en indexant le montant fixé pour 1996 conformément à l’évolution de l’indice-santé entre le 31 octobre 1996 et le 31 octobre 1998.

In het akkoord dat de Nationale commissie geneesheren-ziekenfondsen sloot op 15 december 1998 (1) , wordt aanbevolen om het bedrag van het sociaal statuut voor het jaar 1999 vast te stellen op 150% van het bedrag dat verkregen wordt door het bedrag dat is vastgesteld voor 1996 te indexeren overeenkomstig de evolutie van de gezondheidsindex tussen 31 oktober 1996 en 31 oktober 1998.


- pour les médecins totalement conventionnés, à 150% du montant qui est obtenu en indexant le montant fixé pour 1996, conformément à l’évolution de l’indice-santé entre le 31 octobre 1996 et le 31 octobre 2000;

- voor de geneesheren die volledig tot het akkoord zijn toegetreden, op 150 % van het bedrag dat verkregen wordt na indexering van het vastgestelde bedrag voor 1996, overeenkomstig de evolutie van de gezondheidsindex tussen 31 oktober 1996 en 31 oktober 2000;


1. Le bloc TRIMESTRIEL : 30 avril (données de l’année en cours), 31 juillet (données de l’année en cours), 31 octobre(données de l’année en cours) et 31 janvier(données de l’année n-1)

1. Gegevens per TRIMESTER : 30 april (gegevens van het lopende jaar), 31 juli (gegevens van het lopende jaar), 31 oktober (gegevens van het lopende jaar) en 31 januari (gegevens van het jaar n-1)


En exécution de l’arrêté royal du 21 décembre 1999 relatif aux cotisations obligatoires au Fonds budgétaire de la santé et de la qualité des animaux et des produits animaux fixées d'après les risques sanitaires liés aux exploitations où sont détenus des porcs et modifiée par l’arrêté royal du 31 octobre 2005, les détenteurs de porcins recevront, au cours de la deuxième quinzaine d’octobre 2006, une facture pour le paiement de leurs cotisations au Fonds budgétaire, secteur « porcins ».

In toepassing van het “koninklijk besluit van 21 december 1999 betreffende de verplichte bijdragen aan het Begrotingsfonds voor de gezondheid en de kwaliteit van de dieren en de dierlijke producten vastgesteld volgens de sanitaire risico's verbonden aan bedrijven waar varkens gehouden worden” en gewijzigd door het koninklijk besluit van 31 oktober 2005, zullen de varkenshouder in de loop van de tweede helft van oktober 2006 hun factuur voor de betaling van hun bijdrage aan de Begrotingsfonds, sector “varkens” ontvangen.


1. Le bloc TRIMESTRIEL : 30 avril (données de l’année en cours), 31 juillet (données de l’année en cours), 31 octobre (données de l’année en cours) et 31 janvier (données de l’année n-1)

1. Het TRIMESTRIELE blok: 30 april (gegevens van het lopende jaar), 31 juli (gegevens van het lopende jaar), 31 oktober (gegevens van het lopende jaar) en 31 januari (gegevens van het jaar n-1)




datacenter (12): www.wordscope.be (v4.0.br)

des 31 octobre ->

Date index: 2024-11-16
w