Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com

Traduction de «des glem des unions scientifiques » (Français → Néerlandais) :

Le Comité d’Evaluation des Pratiques Médicales en matière de Médicaments de l’INAMI espère que cette publication pourra servir comme source indépendante d’informations sur le mode de prescription lors des discussions menées au sein des GLEM, des unions scientifiques et des organisations professionnelles.

Het 'Comité voor de Evaluatie van de Medische Praktijk inzake Geneesmiddelen' van het RIZIV hoopt dat deze publicatie kan dienen als een onafhankelijke bron van informatie over het voorschrijfgedrag ten behoeve van discussies binnen LOK - groepen, wetenschappelijke verenigingen, universiteiten en beroepsorganisaties.


Cette publication peut servir de source indépendante d’informations sur le mode de prescription lors des discussions menées au sein des GLEM, des unions scientifiques et des organisations professionnelles.

Deze publicatie kan dienen als een onafhankelijke bron van informatie over het voorschrijfgedrag ten behoeve van discussies binnen LOK-groepen, wetenschappelijke verenigingen en de beroepsorganisaties.


Le Comité d’Evaluation des Pratiques Médicales en matière de Médicaments de l’INAMI espère que cette publication peut servir de source indépendante d’informations sur le mode de prescription lors des discussions menées au sein des GLEM, des unions scientifiques et des organisations professionnelles.

Het 'Comité voor de Evaluatie van de Medische Praktijk inzake Geneesmiddelen' van het RIZIV hoopt dat deze publicatie kan dienen als een onafhankelijke bron van informatie over het voorschrijfgedrag ten behoeve van discussies binnen LOKgroepen, wetenschappelijke verenigingen en beroepsorganisaties.


Le Comité d’Evaluation des Pratiques Médicales en matière de Médicaments de l’INAMI espère que cette publication pourra servir de source indépendante d’informations sur le mode de prescription lors des discussions menées au sein des GLEM, des unions scientifiques et des organisations professionnelles.

Het 'Comité voor de Evaluatie van de Medische Praktijk inzake Geneesmiddelen' van het RIZIV hoopt dat deze publicatie kan dienen als een onafhankelijke bron van informatie over het voorschrijfgedrag ten behoeve van discussies binnen LOK - groepen, wetenschappelijke verenigingen en beroepsorganisaties.


Cette publication peut servir de source d'informations indépendante sur le comportement prescripteur pour les discussions au sein des groupes locaux d'évaluation médicale (GLEM), des associations scientifiques et des organisations professionnelles.

Deze publicatie kan dienen als een onafhankelijke bron van informatie over het voorschrijfgedrag ten behoeve van discussies binnen LOK-groepen, binnen de wetenschappelijke verenigingen en de beroepsorganisaties.


Afin de faciliter les discussions au sein des GLEM, des formations pour animateurs de GLEM sont organisées régulièrement en collaboration avec les sociétés scientifiques.

Om de bespreking in de LOK-vergadering te vergemakkelijken, worden in samenwerking met de wetenschappelijke verenigingen regelmatig opleidingen tot ‘LOK-animator’ georganiseerd.


“Afin de pouvoir encadrer cette réunion les GLEM peuvent faire appel aux animateurs GLEM, formés à cette fin par les associations scientifiques des médecins généralistes, les centres universitaires ou les organisations professionnelles des médecins”.

”De LOK’s kunnen voor het begeleiden van deze discussie een beroep doen op de LOKanimatoren die hiertoe door de wetenschappelijke verenigingen van huisartsen, de universitaire centra of de beroepsorganisaties van geneesheren werden gevormd”


Les associations scientifiques organisent des formations pour les médecins généralistes qui coordonnent un GLEM en tant quÊanimateurs pour cette discussion.

De wetenschappelijke verenigingen organiseren opleidingen voor huisartsen die als animator de LOK bij het bespreken van de feedback begeleiden.


GLEMs et dodécagroupes Sociétés scientifiques (SSMG, Domus Medica, ).

LOK's en dodecagroepen Wetenschappelijke organisaties (SSMG, Domus Medica,..).


Tableau 15. Activités complémentaires exercées par les répondants Francophone Néerlandophone TOTAL Aucune 9 4 13 Rapporteur de GLEM 3 4 7 Responsable de cercle 9 5 14 Dispensateur ou responsable de formation continue 2 5 7 Activités scientifiques 0 2 2 Statut académique y compris Maître de stage 9 5 14 Médecine alternative 3 6 9 Activités spécifiques certifiées 6 3 9 Autres (expert auprès de SPF.) 0 5 5 TOTAL 30 27 57

Tableau 12. Activités complémentaires exercées par les répondants Francophone Néerlandophone TOTAL Aucune 9 4 13 Rapporteur de GLEM 3 4 7 Responsable de cercle 9 5 14 Dispensateur ou responsable de 2 5 7 formation continue Activités scientifiques 0 2 2 Statut académique y compris 9 5 14 Maître de stage Médecine alternative 3 6 9 Activités spécifiques certifiées 6 3 9 Autres (expert auprès de SPF.) 0 5 5 TOTAL 30 27 57




datacenter (12): www.wordscope.be (v4.0.br)

des glem des unions scientifiques ->

Date index: 2023-04-25
w