Article 1 À l’article 3, § 1, point 2.5. de la convention précitée, la phrase « nouveau-nés dont la survie est fortement menacée » est remplacée par la phrase « Enfant
s, jusqu’au jour de leur 5 e anniversaire, qui – éventu
ellement de manière temporaire – ont besoin d’une surveillance et/ou de soins mé
dicaux continus, en raison d’une situation qui menace leur survie (ex. : trachéotomie, assistance ventilatoire, risque d’aspiration d
...[+++]e la nourriture.) ».
Artikel 1. In artikel 3 § 1 punt 2.5 van de bovenvermelde overeenkomst, wordt de zin “Pasgeborenenen waarvan de levensverwachting ernstig bedreigd is”. vervangen door de zin “Kinderen tot de dag vóór hun 5 de verjaardag, die - mogelijk tijdelijk - continu toezicht en/of medische zorgen nodig hebben omwille van een levensbedreigende toestand (Voorbeelden: tracheostomie, beademing, risico op aspiratie van voeding, .)”.