Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com

Vertaling van "deux ex-époux doit " (Frans → Nederlands) :

Lorsque vous divorcez, la situation des deux ex-époux doit être à nouveau évaluée par votre mutualité à la date du divorce.

Bij een echtscheiding moet het ziekenfonds de situatie van de twee ex-echtgenoten opnieuw evalueren.


Arrêt du traitement Conformément à la pratique clinique usuelle, l’arrêt éventuel du traitement par lévétiracétam doit être réalisé de manière progressive (p.ex. chez les adultes et adolescents pesant plus de 50 kg : diminutions de 500 mg deux fois par jour, toutes les deux à quatre semaines ; chez les enfants et adolescents pesant moins de 50 kg : la diminution de la dose ne doit pas dépasser 10 mg/kg deux fois par jour toutes les deux semaines).

Als levetiracetam moet worden stopgezet, wordt in overeenstemming met de huidige klinische praktijk aangeraden het geleidelijk stop te zetten (bv. bij volwassenen en adolescenten die meer dan 50 kg wegen: verlaging met 500 mg tweemaal per dag om de twee tot vier weken; bij kinderen en adolescenten die minder wegen dan 50 kg: de dosering mag met niet meer dan 10 mg/kg tweemaal per dag om de twee weken worden verlaagd).


Arrêt du traitement Conformément à la pratique clinique usuelle, l’arrêt éventuel du traitement par lévétiracetam doit être réalisé de manière progressive (p. ex. chez l’adulte et l’adolescent de plus de 50 kg : diminution de 500 mg deux fois par jour, toutes les deux à quatre semaines ; chez le nourrisson de plus de 6 mois, l’enfant et l’adolescent pesant moins de 50 kg : diminution de dose ne devant pas dépasser 10 mg/kg deux fois par jour toutes les deux semaines; chez le nourrisson (moins de 6 mois) : diminution de dose ne devan ...[+++]

Stopzetting In overeenstemming met de gangbare klinische praktijk wordt aanbevolen de dosering geleidelijk af te bouwen, wanneer met levetiracetam moet worden gestopt (bijv. bij volwassenen en adolescenten met een gewicht van 50 kg of meer: iedere twee tot vier weken een stapsgewijze verlaging met tweemaal daags 500 mg; bij zuigelingen ouder dan 6 maanden, bij kinderen en adolescenten met een gewicht van minder dan 50 kg: verlaging van de dosering dient een stapsgewijze verlaging van tweemaal daags 10 mg/kg iedere twee weken niet te overschrijden; bij zuigelingen (jonger dan 6 maanden): verlaging van de dosering dient een stapsgewijze ...[+++]


La polythérapie visant à éradiquer une infection à H. pylori, p. ex. par 500 mg de clarithromycine (deux comprimés à 250 mg ou un comprimé à 500 mg) deux fois par jour associés à 1 000 mg d’amoxicilline deux fois par jour et à 20 mg d’oméprazole deux fois par jour, doit être poursuivie pendant 7 jours.

Een combinatietherapie voor uitroeiing van H. pylori-infectie, bv. claritromycine 500 mg (twee tabletten van 250 mg of één tablet van 500 mg) tweemaal per dag in combinatie met amoxicilline 1.000 mg tweemaal per dag en omeprazol 20 mg tweemaal per dag, moet gedurende 7 dagen worden voortgezet.


Arrêt du traitement Conformément à la pratique clinique usuelle, il est recommandé d’arrêter progressivement le traitement par lévétiracétam (p. ex. chez les adultes et les adolescents pesant plus de 50 kg : diminutions de 500 mg deux fois par jour, toutes les deux à quatre semaines ; chez les enfants et les adolescents pesant moins de 50 kg : la diminution de la dose ne doit pas dépasser 10 mg/kg deux fois par jour toutes les deux semaines).

Stopzetting In overeenstemming met de huidige klinische praktijk wordt het aanbevolen om de dosering geleidelijk af te bouwen als levetiracetam moet gestopt worden (bijv. bij volwassenen en adolescenten met een gewicht van meer dan 50 kg: verlagingen met 500 mg tweemaal per dag om de twee tot vier weken; bij kinderen en adolescenten met een gewicht van minder dan 50 kg: de dosisverlaging mag een verlaging met 10 mg/kg tweemaal per dag om de twee weken niet overschrijden).


Le traitement combiné pour l’éradication des infections à H. pylori, consistant p. ex. en clarithromycine 500 mg deux fois par jour plus amoxicilline 1000 mg deux fois par jour et oméprazole 20 mg deux fois par jour, doit être poursuivi pendant 7 jours.

Een combinatietherapie bij de uitroeiing van H. pylori-infectie, bijv. claritromycine 500 mg tweemaal per dag in combinatie met amoxicilline 1.000 mg tweemaal per dag en omeprazol 20 mg tweemaal per dag moet gedurende 7 dagen worden voortgezet.


Désignation du médecin-arbitre Le médecin-arbitre doit satisfaire aux mêmes conditions que le médecin contrôleur: une expérience professionnelle suffisante et/ou posséder une compétence spéciale et reconnue en la matière, ne pas effectuer d'arbitrages concernant des patients actuels ou des ex-patients, ne pas agir sur le territoire de sa propre pratique, ne pas outrepasser sa compétence, et être indépendant vis-à-vis des deux parties.

De geneesheer-arbiter moet aan dezelfde voorwaarden als de controle-arts voldoen: voldoende beroepsanciënniteit hebben en of beschikken over een speciale en erkende bevoegdheid terzake, geen arbitrages doen bij huidige of gewezen patiënten, niet optreden in zijn praktijkgebied, zijn bevoegdheid niet overschrijden en onafhankelijk zijn tegenover beide partijen.


Passage d'autres méthodes de contraception à SAYANA : Lors du passage d'autres méthodes de contraception à SAYANA, celui-ci doit être administré de manière à garantir une couverture contraceptive continue compte tenu du mode d'action des deux méthodes (p. ex. les patientes qui passent d'un contraceptif oral à SAYANA doivent recevoir leur première injection de SAYANA dans les 7 jours après la prise de leur dernière pilule active).

Overschakelen van andere contraceptiemethoden naar SAYANA: Bij overschakelen van andere contraceptiemethoden naar SAYANA dient SAYANA te worden toegediend op een manier die een continue contraceptieve bescherming biedt op basis van het werkingsmechanisme van beide methoden (bv. patiëntes die overschakelen van een oraal contraceptivum naar SAYANA, dienen hun eerste injectie van SAYANA te krijgen binnen de 7 dagen na de inname van hun laatste actieve pil).


Quand la dose journalière totale de 1 000 mg de naproxène (500 mg deux fois par jour) n’est pas jugée appropriée (ex: chez les personnes âgées ayant une insuffisance rénale ou un faible poids corporel), des alternatives thérapeutiques avec un dosage plus faible de naproxène ou d’autres AINS non combinés doivent être utilisées et la nécessité de continuer le traitement gastro-protecteur doit être réévaluée.

Als een totale dagelijkse dosis van 1000 mg naproxen (500 mg tweemaal daags) niet geschikt wordt geacht (bijv. bij ouderen met nierinsufficiëntie of een laag lichaamsgewicht), dient een alternatieve behandeling met een lagere dosis naproxen of andere NSAID’s te worden gebruikt als bestanddelen los van elkaar en dient bovendien een herevaluatie van de noodzaak tot continuering van de maagbeschermende behandeling plaats te vinden.




datacenter (12): www.wordscope.be (v4.0.br)

deux ex-époux doit ->

Date index: 2023-08-12
w