Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com

Traduction de «doivent être informés du risque de myopathie et devront rapporter » (Français → Néerlandais) :

Avant le traitement Tous les patients qui commencent la thérapie par simvastatine ou dont la dose de simvastatine est augmentée, doivent être informés du risque de myopathie et devront rapporter rapidement toute douleur musculaire, sensibilité ou faiblesse inexpliquée.

Voorafgaand aan de behandeling Alle patiënten die beginnen aan de behandeling met simvastatine of van wie de dosis simvastatine wordt verhoogd, dienen te worden geadviseerd over het risico van myopathie en de opdracht te krijgen elke onverklaarbare spierpijn, gevoeligheid of zwakte te rapporteren.


Avant le traitement Tous les patients qui commencent un traitement par simvastatine ou chez lesquels la dose de simvastatine est augmentée, doivent être informés du risque de myopathie et invités à signaler immédiatement toute douleur, sensibilité ou faiblesse musculaires inexpliquées.

Voor de behandeling Alle patiënten die een behandeling met simvastatine starten, of patiënten bij wie de dosering van simvastatine wordt verhoogd, moeten worden gewaarschuwd voor het risico op myopathie en moeten onverklaarde spierpijn, -gevoeligheid en -zwakte meteen melden.


Avant le traitement Tous les patients commençant un traitement par simvastatine ou devant passer à la prise d’une posologie plus importante, doivent être informés sur le risque de myopathie et qu’ils doivent mentionner immédiatement toute douleur musculaire inexpliquée, sensibilité douloureuse ou faiblesse musculaire.

Vóór behandeling Alle patiënten die met simvastatine starten of van wie de dosis simvastatine wordt verhoogd, moeten worden geïnformeerd over het risico op myopathie en worden gezegd om onverklaarde spierpijn, -gevoeligheid of -zwakte direct te melden.


En général : Les patients doivent être informés que le traitement par l’adéfovir dipivoxil ne réduit pas le risque de transmission du virus de l’hépatite B à d’autres personnes et que les précautions nécessaires devront par conséquent continuer à être prises.

Algemeen: Patiënten dienen erop gewezen te worden dat het niet is aangetoond dat een behandeling met adefovirdipivoxil het risico van overdragen van het hepatitis-B-virus aan anderen vermindert en dat daarom toch passende voorzorgsmaatregelen moeten worden genomen.


Cette évaluation individuelle du rapport bénéfice/risque doit tenir compte de facteurs tels que la gravité de l’indication, la dose et la durée du traitement et les facteurs de risque individuels pour l’insuffisance cardiaque congestive. Ces patients doivent être informés des signes et symptômes d’insuffisance cardiaque congestive, ils doivent être traités avec prudence et il convient de surveiller chez eux l’apparition de signes et symptômes d’insuffi ...[+++]

Dergelijke patiënten dienen geïnformeerd te worden over de tekenen en symptomen van congestief hartfalen, ze moeten met voorzichtigheid worden behandeld en moeten tijdens de behandeling gevolgd worden op tekenen en symptomen van congestief hartfalen; indien dergelijke symptomen optreden gedurende de behandeling moet met SPORANOX worden gestopt.


Tous les travailleurs qui sont exposés à un risque en rapport avec les vibrations mécaniques, doivent recevoir des informations et une formation sur:

Alle werknemers die aan een risico in verband met mechanische trillingen worden blootgesteld, moeten voorlichting en opleiding krijgen over:


w