Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com

Traduction de «données quand vous appelez notre » (Français → Néerlandais) :

Si vous devez vous enregistrer pour utiliser ce site Web, remplir un formulaire de demande en ligne ou fournir des données quand vous appelez notre ligne d’aide, nous recueillerons alors des renseignements permettant de vous identifier personnellement, tels que vos nom, adresse électronique, pays de résidence et d’autres renseignements que vous nous présenterez volontairement.

Wanneer u wordt verzocht om u te registreren om gebruik te kunnen maken van deze website, door het invullen van een aanmeldingsformulier of door het verstrekken van gegevens indien u telefonisch contact met ons opneemt, verzamelen wij persoonlijke informatie waarmee u geïdentificeerd kunt worden, zoals uw naam, uw e-mailadres, het land waarin u woont en andere informatie die u vrijwillig verstrekt.


Pour vous rassurer, mettez au point un système de communication avec la baby-sitter : elle vous envoie un SMS quand Bébé dort, vous l’appelez entre le cinéma et le restaurant.

Om je gerust te stellen kun je een communicatiesysteem overeenkomen met de babysit: zij/hij stuurt je een sms wanneer je kind slaapt, jij belt even tussen de bioscoop en het restaurant door .


Pour vous affilier à notre mutualité, prenez contact par mail à mutualite@securex.be ou appelez le T 078 15 93 00.

Wenst u zich aan te sluiten bij ons ziekenfonds? Neem dan gerust contact met ons op via ziekenfonds@securex.be of bel naar T 078 15 93 01.


Dès que vous aurez reçu votre mot de passe, vous pourrez introduire ces données en vous branchant sur notre site : www.inami.fgov.be – Dispensateurs de soins – maisons de repos – collecte de données (cadre en haut à droite).

Van zodra u een paswoord heeft gekregen, kan u voor het inbrengen van de gegevens terecht op onze website: www.riziv.fgov.be – Zorgverleners – rustoorden – Gegevensinzameling (kader rechtsboven).


Vous pouvez introduire ces données en vous branchant sur notre site : www.inami.fgov.be – Dispensateurs de soins – maisons de repos – récolte de données (cadre en haut à droite).

U kunt deze gegevens inbrengen door in te loggen op onze website www.riziv.fgov.be – Zorgverleners – rustoorden – Gegevensinzameling (kader rechtsboven).


Vous êtes le backup des collègues qui gèrent notre base de données et qui sont en contact quotidien avec nos donateurs : gestion des remerciements, des paiements, de l’input correct des données dans la base de données (afin de tenir celle-ci correctement à jour), de l’envoi des attestations fiscales, etc.

Tenslotte bent u de back-up van de collega’s die onze database beheren en in dagelijks contact staan met onze donateurs : beheer van de bedankingen, van de betalingen, van de juiste input in de database (teneinde de gegevens altijd correct en recent te behouden), van de versturing van de fiscale attesten,.


Pour de plus amples informations concernant la gestion en ligne de vos données fiscales et financières, nous vous renvoyons à notre site Internet www.inami.be, rubrique Dispensateurs de soins > Dispensateurs de soins individuels > votre groupe professionnel > Informations générales > Données d’identification et financières EN LIGNE > Explications relatives à la nouvelle application web.

Meer gedetailleerde informatie over het online beheer van uw fiscale en financiële gegevens kunt u vinden op onze RIZIV-website www.riziv.be, dit onder de rubriek zorgverleners > individuele zorgverleners > Uw beroepsgroep > Algemene informatie > Identificatie- en financiële gegevens ONLINE > toelichting bij de nieuwe webtoepassing.


Comme nous vous l’avons indiqué dans notre circulaire du 5 décembre 2011, pour obtenir le montant correspondant à la prime pour l’année 2010-2011, vous devez transmettre au Service de soins de santé de l’INAMI les données suivantes :

Zoals wij u in onze omzendbrief 5 december 2011 hebben meegedeeld, moet u om het bedrag dat overeenstemt met de premie voor het jaar 2010-2011 te verkrijgen, de volgende gegevens aan de Dienst voor Geneeskundige Verzorging van het RIZIV bezorgen:


Comme indiqué dans notre circulaire 2006/4 du 4 septembre 2006, nous vous avertirons dans le courant du mois de novembre 2006 que les trimestres déjà confirmés depuis le 1 er octobre 2005 sont à nouveau ouverts, afin de vous permettre de compléter les données concernant les mesures de dispense des prestations de travail et de fin de carrière.

Zoals vermeld in onze omzendbrief 2006/4 van 4 september 2006, zullen we u in de loop van de maand november 2006 meedelen dat de al sinds 1 oktober 2005 bevestigde kwartalen opnieuw worden geopend, zodat u de gegevens met betrekking tot de maatregelen voor de vrijstelling van arbeidsprestaties en einde loopbaan kunt aanvullen.


Vous pouvez également modifier ces données par le biais d’eMutualité, notre guichet en ligne, par téléphone au T 078 15 93 00 ou en adressant tout simplement un mail à mutualite@securex.be.

U kunt deze gegevens wijzigen via eZiekenfonds ons online loket, telefonisch op het nummer 078 15 93 01 of door heel eenvoudig een mail te sturen naar ziekenfonds@securex.be.




datacenter (12): www.wordscope.be (v4.0.br)

données quand vous appelez notre ->

Date index: 2021-08-19
w