Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com
Dossier de chaise percée

Traduction de «dossier e-health » (Français → Néerlandais) :

TERMINOLOGIE
voir aussi les traductions en contexte ci-dessous




TRADUCTIONS EN CONTEXTE
Spot de télévision et de cinéma, le magazine Olympic Health News, l'action « Fou de santé » (dossier pédagogique, site internet, affiche), l'action « Olympicnic » (site internet) et l'action « Olympisme et jeunesse 2008 » (dossier pédagogique, site internet).

Televisie en bioscoopspot, het magazine Olympic Health News, de actie 'Fou de santé' (pedagogisch dossier, internetsite en affiche), de actie 'Olympicnic' (internetsite) , de actie 'Olympisme et jeunesse' (pedagogisch dossier en internetsite).


Le Sumehr (HTML) (SUMmarized Electronic Health Record) ou le 'dossier santé résumé électronique' correspond à la photographie sanitaire du patient, composée par le médecin traitant en tant que gestionnaire du dossier médical (global), contenant les éléments de soins utiles au suivi médical, à une prise en charge effective et à la continuité des soins.

De Sumehr (HTML) (SUMmarized Electronic Health Record) of het “elektronisch beknopt gezondheidsdossier' is de gezondheidsfoto van de patiënt, samengesteld door de huisarts als beheerder van het (globaal) medisch dossier. Het bevat die zorgelementen die nuttig zijn voor medische opvolging, behandeling en zorgcontinuïteit.


: Security measures in open communication systems. hanka@medschl.cam.ac.uk (7) CEN/TC 251/Wi 6.10: Framework for Security of Health Care Communication (8) Droits d’accès au dossier, Dossier Médical Global informatisé.

: Security measures in open communication systems. hanka@medschl.cam.ac.uk (7) CEN/TC 251/Wi 6.10: Framework fo Security of Health Care Communication (8) Toegangsrecht tot het dossier, Geautomatiseerd globaal medisch dossier (12 december 1998).


Les logiciels médicaux en Médecine générale en Belgique sont en mesure d’extraire de leurs dossiers médicaux, un 'dossier clinique résumé' par patient, dénommé Sumehr (Summarized Electronic Health Record).

De medische softwarepakketten die in België in de huisartsengeneeskunde worden gebruikt, kunnen per patiënt een ‘samenvattendklinisch dossier’, de zogenaamde Sumehr (Summarized Electronic Health Record), afleiden uit de medische dossiers van deze patiënten.


For more results, go to https://pro.wordscope.com to translate your documents with Wordscope Pro!
Une fois rempli et complet, le dossier électronique peut être envoyé sous format zippé à l’adresse e-mail info.gestautor@health.fgov.be ou par poste sur CD-rom.

Eens ingevuld en volledig, kan het elektronische dossier ofwel onder zip-formaat worden verstuurd naar het e-mail adres info.gestautor@health.fgov.be ofwel op een CD-rom via de gewone post.


Réseaux santé et dossiers santés partagés & Sécurité et protection de la vie privée : Vers une évaluation de conformité des projets Flow' : Le rapport final (30-10-2007) de cette étude est disponible sur simple demande auprès de luc.nicolas@health.fgov.be

Informatievergaderingen Gezondheidsnetwerken (30-05-2008): eHealth-platform, Gents Ziekenhuisoverleg (GZO), MediPortal, ...Raadpleeg de presentaties (HTML) die tijdens deze vergaderingen werden voorgesteld.


Vous pouvez également contacter le service concerné (Oncologie.FR@health.fgov.be) afin d’introduire ou de compléter votre dossier de demande d’agrément dans le cadre des mesures transitoires.

U kunt eveneens contact opnemen met de betrokken dienst (Oncologie.NL@health.fgov.be) om uw dossier van de erkenningsaanvraag in het kader van de overgangsmaatregelen in te dienen en te vervolledigen.


Vous pouvez contacter le service concerné ( Oncologie.FR@health.fgov.be ) afin de vérifier la complétude de votre dossier de demande d’agrément dans le cadre des mesures transitoires.

Dan kunt u contact opnemen met de betrokken dienst (Oncologie.NL@health.fgov.be) om na te gaan of uw dossier van de erkenningsaanvraag in het kader van de overgangsmaatregelen volledig is.


Nous vous invitons à compléter votre dossier de candidature et à nous le renvoyer pour le 29 février 2012 au plus tard en deux versions (une version Word et une version numérisée pourvue des signatures requises) par voie électronique à l'adresse suivante : KankerPlanCancer@health.belgium.be

Wij verzoeken u dit kandidaatsdossier volledig in te vullen en voor 29 februari 2012 elektronisch en in twee versies (één versie in word en één ingescande versie voorzien van de nodige handtekeningen) terug te zenden naar KankerPlanCancer@health.belgium.be


La communication de données médicales par le médecin traitant aura dorénavant lieu par une extraction des données du dossier médical informatisé et par l'envoi d'un message électronique sous forme d'un SumeHR (summarized electronic health record).

De mededeling van de medische gegevens door de behandelend geneesheer zal voortaan gebeuren door een extractie van de gegevens uit het geïnformatiseerd medisch dossier en door de verzending van een elektronisch bericht in de vorm van een SumeHR (summerized electronic health record).




datacenter (12): www.wordscope.be (v4.0.br)

dossier e-health ->

Date index: 2024-01-29
w