Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com

Traduction de «dossiers d’invalidité nous » (Français → Néerlandais) :

- Sur base du tableau de bord de traitement des dossiers d’invalidité (premier engagement du projet réalisé au 1er octobre 2006), nous pouvons constater la confirmation d’une amélioration du délai de traitement des dossiers d’invalidité, tant pour les ‘primaires’ (entrée en invalidité) que pour les ‘prolongations’.

- Op basis van de boordtabel voor de verwerking van de invaliditeitsdossiers (eerste verbintenis van het project, die is verwezenlijkt op 1 oktober 2006), stellen we vast dat de verbeteringen op het vlak van de termijn voor de verwerking van de invaliditeitsdossiers, zowel voor de ‘primaire’ dossiers (intrede in de invaliditeit) als voor de verlengingen worden bevestigd.


- Sur base du tableau de bord de traitement des dossiers d’invalidité (premier engagement du projet réalisé au 1er octobre 2006), nous pouvons constater une très nette amélioration du délai de traitement des dossiers d’invalidité, tant pour les ‘primaires’ que pour les ‘prolongations’, au cours du quatrième trimestre 2007.

- Aan de hand van de boordtabel voor de behandeling van de invaliditeitsdossiers (eerste verbintenis van het project gerealiseerd op 1 oktober 2006) stellen we vast dat in de loop van het vierde kwartaal 2007 de termijn voor de behandeling van de dossiers aanzienlijk korter is geworden, zowel voor de ‘primaire’ dossiers als voor de ‘verlengingen’.


Par ailleurs, sur base du tableau de bord de traitement des dossiers d’invalidité, nous pouvons constater une amélioration du délai de traitement des dossiers d’invalidité, tant pour les ‘primaires’ que pour les ‘prolongations’.

Op basis van de boordtabel voor de behandeling van de invaliditeitsdossiers, kunnen we bovendien een verbetering vaststellen van de behandelingstermijn van de invaliditeitsdossiers, zowel voor de ‘primaire’ als voor de ‘verlengingen’.


Nous faisons à ce propos référence à l’article 11 axé sur la poursuite du développement des connaissances de soutien à la stratégie en matière d’incapacité de travail ainsi qu’à l’article 15 axé sur le développement d’une application ICT intégrée, multifonctionnelle et flexible pour la gestion des dossiers d’invalidité mais aussi (à terme) pour d’autres activités de gestion du Service des indemnités, de type juridico-administratives, liées aux dossiers, aux connaissances, etc.

We verwijzen naar artikel 11 dat gericht is op de verdere ontwikkeling van beleidsondersteunende kennis inzake arbeidsongeschiktheid, alsook naar artikel 15 dat gericht is op het ontwikkelen van een geïntegreerde, multifunctionele, flexibele ICT-toepassing voor het beheer van de invaliditeitsdossiers, maar ook (op termijn) voor andere dossiergerelateerde, juridisch-administratieve, kennisgerelateerde, etc. beheersactiviteiten van de Dienst Uitkeringen.


Celles-ci seront véritablement significatives lorsque nous serons en possession des valeurs des trimestres suivants et lorsqu’edid sera complètement finalisé (tous les dossiers d’invalidité entièrement en version électronique) afin de pouvoir tirer des conclusions pertinentes de l’évolution des délais de traitement des dossiers.

Deze zullen echt relevant zijn zodra wij over de waarden van de volgende kwartalen beschikken en edid volledig verwezenlijkt zal zijn (alle invaliditeitsdossiers volledig in een elektronische versie), zodat uit de evolutie van de verwerkingstermijnen van de dossiers relevante conclusies kunnen worden getrokken.


Vu notre objectif d’optimalisation permanente de la gestion des dossiers d’invalidité – et vu le processus difficile de ces dernières années pour l’implémentation d’un flux de données électronique entrant (en provenance des OA) –, nous pouvons affirmer que l’application e-did actuelle ne suffit plus pour permettre au Service des indemnités de remplir efficacement ses missions.

Met het oog op een voortdurend optimaliseren van het beheer van de invaliditeitsdossiers - en gezien ook het moeizaam proces van de voorbije jaren voor de implementatie van een elektronische inkomende gegevensstroom (komende van de VI’s) - kunnen we stellen dat de huidige e-did-toepassing niet langer volstaat om de Dienst Uitkeringen toe te laten op een efficiënte wijze haar opdrachten te vervullen.


Nous constatons, en l’occurrence, une amélioration systématique des délais de traitement des dossiers d’invalidité tant pour les fiches « primaires » que pour les « prolongations ».

In dit kader kunnen we een stelselmatige verbetering vaststellen van de behandelingstermijnen van de invaliditeitsdossiers, zowel voor de steekkaarten van de ‘primaire’ als voor de ‘verlengingen’.


Nous avons obtenu des données relatives à 495 dossiers, dont 131 étaient relatifs à des sinistres avec dommages sévères (coût total > 15.000 euros) et 364 étaient des cas standards. Dans chaque dossier étaient renseignés le niveau d’invalidité permanente partielle (que nous désignons ici par IPP) (voir Tableau 1) ainsi que le nombre de jours d’incapacité temporaire de travail (ITT) (voir Tableau 2).

Er werden gegevens bekomen voor 495 schadegevallen, waarvan 131 zware schadegevallen (totale kost > 15.000 €) en 364 standaard schadegevallen, telkens voorzien van de graad van Blijvende Gedeeltelijke Invaliditeit (hierna BGI) (zie tabel 1) en het aantal dagen Tijdelijke ArbeidsOngeschiktheid (hierna TAO) (zie tabel 2).




datacenter (12): www.wordscope.be (v4.0.br)

dossiers d’invalidité nous ->

Date index: 2023-01-25
w