Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com

Traduction de «due étant donné » (Français → Néerlandais) :

TERMINOLOGIE
voir aussi les traductions en contexte ci-dessous
Définition: Troubles de l'humeur persistants et habituellement fluctuants, dans lesquels la plupart des épisodes individuels ne sont pas suffisamment sévères pour justifier un diagnostic d'épisode hypomaniaque ou d'épisode dépressif léger. Toutefois, étant donné qu'ils persistent pendant des années et parfois pendant la plus grande partie de la vie adulte du sujet, ils entraînent une souffrance et une incapacité considérables. Dans certains cas, des épisodes maniaques ou dépressifs récurrents ...[+++]

Omschrijving: Aanhoudende en doorgaans-fluctuerende stoornissen van de stemming waarbij de meeste afzonderlijke-episoden niet ernstig genoeg zijn om beschrijving als hypomane of licht depressieve episoden te rechtvaardigen. Omdat zij vele jaren en soms het grootste deel van het volwassen leven van de betrokkene duren, betekenen zij aanzienlijk leed en invaliditeit. In enkele gevallen kunnen recidiverende of eenmalige manische- of depressieve-episoden optreden gesuperponeerd op een persisterende affectieve stoornis.


Définition: Trouble des conduites, se manifestant habituellement chez de jeunes enfants, caractérisé essentiellement par un comportement provocateur, désobéissant ou perturbateur et non accompagné de comportements délictueux ou de conduites agressives ou dyssociales graves. Pour qu'un diagnostic positif puisse être porté, le trouble doit répondre aux critères généraux cités en F91.-; les mauvaises blagues ou mauvais tours , et les perturbations même sévères, observées chez des enfants, ne justifient pas, en eux-mêmes, ce diagnostic. Cette catégorie doit être utilisée avec prudence, en particulier chez les enfants plus âgés, étant donné que ...[+++] les troubles des conduites présentant une signification clinique s'accompagnent habituellement de comportements dyssociaux ou agressifs dépassant le cadre d'un comportement provocateur, désobéissant ou perturbateur.

Omschrijving: Gedragsstoornis, doorgaans bij tamelijk jonge kinderen, die voornamelijk wordt gekenmerkt door opvallend uitdagend, ongehoorzaam, storend gedrag en die geen criminaliteit of de meer extreme vormen van agressief of dissociaal gedrag omvat. De stoornis vereist dat aan de algemene criteria uit F91.- is voldaan; zelfs ernstig kattenkwaad of zeer onbehoorlijk gedrag is op zichzelf niet voldoende voor de diagnose. Deze categorie dient met voorzichtigheid gebruikt te worden, vooral bij oudere kinderen, aangezien een gedragsstoornis die klinisch van belang is doorgaans samengaat met dissociaal of agressief gedrag dat verder gaat d ...[+++]


Blessures:dues à un fait de guerre classées en Y36.0-Y36.7 ou Y36.9 mais survenues après la cessation des hostilités | par explosion de bombes ou de mines posées au cours de faits de guerre, l'explosion étant survenue après la cessation des hostilités

letsel door explosie van bommen of mijnen geplaatst in de loop van oorlogshandelingen, indien de explosie plaatsvond na staken van vijandelijkheden | letsel door oorlogshandelingen geclassificeerd onder Y36.0-Y36.7 of Y36.9, maar na staken van vijandelijkheden
TRADUCTIONS EN CONTEXTE
15quater, de la loi coordonnée) ; ‣ des sommes versées au fonds provisionnel : elles demeurent la propriété de l’industrie pharmaceutique ; les intérêts générés par ce fonds y sont versés ; ‣ la cotisation de base est prolongée en 2007 et s’élève à 8,73 % du chiffre d’affaires réalisé en 2007 ; ‣ une cotisation de solidarité de 0,81 % du chiffre d’affaires de 2006 ; ‣ pour l'année 2006, aucune contribution de dépassement n’est due étant donné que les dépenses comptabilisées par les organismes assureurs pour 2005 ne sont pas supérieures au budget global des médicaments.

Niettemin worden de interesten die dit fonds genereert ermee in opgenomen; ‣ de basisheffing wordt verder gezet in 2007 en bedraagt 8,73 % van de omzet verwezenlijkt in 2007; ‣ een solidariteitsheffing van 0,81 % op de omzet van 2006; ‣ er is voor 2006 geen bijdrage in de overschrijding verschuldigd, omdat de in het jaar 2005 door de verzekeringsinstellingen geboekte uitgaven niet hoger liggen dan het globaal geneesmiddelenbudget.


Ces préparations seront utilisées avec prudence en présence d'une gastroparésie avérée étant donné le risque d'hypoglycémie due à une absorption alimentaire lente combinée à une action rapide de l'insuline.

Deze preparaten moeten voorzichtig worden gebruikt bij duidelijke gastroparese, wegens het risico van hypoglykemie door de combinatie van trage voedselopname en snelle insulinewerking.


Étant donné qu’une bonne condition physique est un « plus » pour la prévention des blessures dues à la surcharge physique, l’ergonome peut y collaborer avec le médecin du travail.

Aangezien een goede fysieke fitheid een voorwaarde is voor preventie van overbelastingsletsels, kan de ergonoom hieraan met de arbeidsgeneesheer meewerken.


Etant donné que la prévalence du tabagisme a fortement augmenté au sein de la génération née après la seconde guerre mondiale, la mortalité due au cancer du poumon augmente maintenant rapidement en Belgique chez les femmes.

Het aantal rokers is sterk gestegen bij de generaties die na de tweede wereldoorlog zijn geboren, zodat overlijden door longkanker nu een scherpe stijging kent bij Belgische vrouwen.


For more results, go to https://pro.wordscope.com to translate your documents with Wordscope Pro!
Les infections dues à l’espèce Aspergillus, aux zygomycètes dont Mucor et Rhizopus, ainsi qu’aux espèces Microsporum et Trichophyton ne doivent pas être traitées avec du fluconazole étant donné que celui-ci n’est que peu voire pas du tout efficace contre ces champignons.

Infecties veroorzaakt door Aspergillus-soorten, Zygomycetes- inclusief Mucor- en Rhizopus-, Microsporum- en Trichophyton-soorten mogen niet worden behandeld met fluconazol, omdat fluconazol weinig of geen invloed heeft op deze schimmels.


Il est recommandé aux hommes sexuellement mûrs traités par Carboplatin de ne pas concevoir d’enfant pendant le traitement et jusqu’à 6 mois après le traitement, et de s’enquérir de la possibilité de conservation du sperme avant l’instauration du traitement, étant donné la possibilité d’une stérilité irréversible due au traitement par carboplatine.

Mannen van seksueel rijpe leeftijd die met carboplatine worden behandeld, krijgen de raad om geen kind te verwekken tijdens de behandeling en tot 6 maanden daarna en om advies te vragen over de bewaring van sperma voor het starten van de behandeling gezien de mogelijkheid van onomkeerbare onvruchtbaarheid als gevolg van behandeling met carboplatine.


Une attention particulière devra être portée chez les patients présentant des métastases squelettiques étant donné le risque d’hypercalcémie/hypercalciurie due à l’androgénothérapie.

Voorzichtigheid is geboden bij patiënten met skeletmetastasen als gevolg van het risico op het ontwikkelen van hypercalciëmie/hypercalciurie door androgeentherapie.


Chez les patients âgés, Noctamid doit être administré avec la prudence nécessaire, étant donné qu’il existe un risque accru de chutes dues aux effets indésirables tels que troubles de la coordination musculaire, faiblesse musculaire, étourdissements, hébétude, somnolence, fatigue.

Bij bejaarde patiënten moet Noctamid met de nodige voorzichtigheid worden toegediend aangezien er een verhoogd risico is te vallen, ten gevolge van bijwerkingen zoals gestoorde spiercoördinatie, spierzwakte, duizeligheid, sufheid, slaperigheid, vermoeidheid.


Chez les patients âgés, lormétazépam doit être administré avec la prudence nécessaire, étant donné qu’il existe un risque accru de chutes dues aux effets indésirables tels que troubles de la coordination musculaire, faiblesse musculaire, étourdissements, hébétude, somnolence, fatigue.

Bij bejaarde patiënten moet lormetazepam met de nodige voorzichtigheid worden toegediend aangezien er een verhoogd risico is om te vallen, ten gevolge van bijwerkingen zoals gestoorde spiercoördinatie, spierzwakte, duizeligheid, sufheid, slaperigheid, vermoeidheid.


Patient âgés Chez les patients âgés, Lormetazepam Mylan doit être administré avec la prudence nécessaire, étant donné qu’il existe un risque accru de chutes dues aux effets indésirables tels que troubles de la coordination musculaire, faiblesse musculaire, étourdissements, hébétude, somnolence, fatigue.

Bejaarde patiënten Bij bejaarde patiënten moet Lormetazepam Mylan met de nodige voorzichtigheid worden toegediend aangezien er een verhoogd risico is om te vallen, ten gevolge van bijwerkingen zoals gestoorde spiercoördinatie, spierzwakte, duizeligheid, sufheid, slaperigheid, vermoeidheid.




D'autres ont cherché : due étant donné     


datacenter (12): www.wordscope.be (v4.0.br)

due étant donné ->

Date index: 2023-02-13
w