Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com

Vertaling van "dès que vous saurez " (Frans → Nederlands) :

Plus vous vous serez observé, plus vous saurez lui décrire les caractéristiques précises de votre douleur, plus le médecin saura orienter son diagnostic, et plus il saura choisir avec discernement les examens complémentaires qu’il vous prescrira (prise de sang, radiographies, etc.).

Hoe meer u op uzelf hebt gelet, hoe beter u de exacte kenmerken van uw pijn zult kunnen beschrijven, hoe beter uw arts zijn diagnose zal kunnen oriënteren en hoe gerichter hij aanvullende onderzoeken zal kunnen voorstellen (bloedafname, radiografie enz.).


Si la mère vous signale que son adresse n’est plus à jour, vous ne saurez pas la modifier hormis en effaçant les données (bouton « Effacer ») et en encodant manuellement toutes les données communiquées par la mère.

Indien de moeder u meldt dat het adres niet langer actueel is, kunt u het adres alleen wijzigen door de gegevens te wissen (knop ‘Wissen’) en alle door de moeder meegedeelde gegevens manueel in te voeren.


(1) Le nom du patient pour lequel une intervention est enregistrée (2) Le type d’intervention, la partie du corps, la latéralité et l’étape vous rappellent dans quel scénario vous vous trouvez (3) Via le lien « Supprimer l’intervention courante », vous pouvez supprimer l’intervention que vous êtes en train d’introduire (4) Les données à introduire différentes selon le type d’intervention et l’étape dans lesquels vous vous trouvez ( ...[+++]

(1) De naam van de patiënt waarvoor een ingreep geregistreerd wordt (2) Via het type van ingreep, het deel van het lichaam, de zijde en de stap weet u in welk scenario u zich bevindt (3) Via de link " Huidige ingreep verwijderen" kunt u de ingreep verwijderen die u aan het invoeren bent: (4) De in te voeren gegevens verschillen volgens het type van ingreep en de stap waarin u zich bevindt (zie Type van ingreep) (5) Een menu vertelt u in welke stap u zich bevindt en hangt af van het type van ingreep dat u invoert.


Une fois que vous avez choisi le service en ligne QERMID©Tuteurs coronaires sur le portail et que vous vous êtes identifié(e) avec votre carte d’identité électronique, vous devez choisir l’institution pour laquelle vous allez travailler :

Nadat u op het portaal de On-line dienst “QERMID©Coronaire stents” hebt gekozen en u zich hebt geïdentificeerd met uw elektronische identiteitskaart, moet u de instelling kiezen waarvoor u gaat werken:


Dans certains cas, nous pouvons également vous proposer d’utiliser les données personnelles pour vous transmettre des informations complémentaires sur nos produits et services ou pour vous envoyer des informations sur d’autres produits et services susceptibles de vous intéresser.

In bepaalde gevallen kunnen we u eveneens voorstellen om de persoonlijke gegevens te gebruiken om u aanvullende informatie te sturen over onze producten of om u informatie te sturen over andere producten en diensten die u kunnen interesseren.


Si vous souhaitez accéder aux données personnelles que BMS a collectées sur vous au travers de dafalgan.be ou les modifier, ou vous opposer, pour des raisons légitimes, au traitement de vos données, ou à leur utilisation à des fins de prospection vous pouvez nous contacter à :

Indien u de persoonlijke gegevens die BMS via dafalgan.be over u heeft verzameld wilt raadplegen of wilt wijzigen, of indien u zich wegens wettige redenen wilt verzetten tegen de verwerking of het gebruik ervan voor prospectiedoeleinden, dan kunt u ons contacteren op:


Nous vous laissons toujours décider si vous souhaitez que les données personnelles soient utilisées pour vous adresser des informations complémentaires sur nos produits et services.

We laten u altijd zelf beslissen of u wilt dat de persoonlijke gegevens gebruikt worden om u aanvullende informatie te sturen over onze producten en diensten.


Comment vous décririez-vous : très sensible à la douleur, capable de tolérer la douleur sans broncher, habitué à la douleur, .

Hoe zou u zichzelf beschrijven: zeer gevoelig voor pijn, in staat om de pijn te verdragen zonder te morren, gewoon aan de pijn, .


Vous trouverez ici des informations supplémentaires que le médecin n’a peut-être pas eu le temps de vous expliquer en détails.

Hier vindt u aanvullende informatie in geval uw arts geen tijd heeft gehad om het u in detail uit te leggen.


Pour visiter dafalgan.be vous n’êtes pas obligé(e) de nous fournir des renseignements qui vous identifient (“données personnelles”).

Om dafalgan.be te bezoeken, bent u niet verplicht om inlichtingen te verschaffen die u identificeren (“persoonlijke gegevens”).




datacenter (12): www.wordscope.be (v4.0.br)

dès que vous saurez ->

Date index: 2023-06-22
w