Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com

Traduction de «d’accord entre l’autorité » (Français → Néerlandais) :

Néanmoins, les choses bougent sur le terrain comme l’atteste la multitude d’initiatives prises (exemples : accords-cadres entre autorités publiques, projets de coopération transfrontalière, contacts transfrontaliers) qui ont notamment pour but d’apporter une solution à cette sécurité décroissante.

Dat er op het terrein wat beweegt, blijkt uit de veelheid aan initiatieven (bijv. raamakkoorden tussen overheden, grensoverschrijdende samenwerkingsprojecten, grensoverschrijdende contractering) die onder meer tot doel hebben een oplossing te bieden voor die tanende zekerheid.


Le Roi détermine les conditions selon lesquelles les offices de tarification répartissent entre les pharmaciens affiliés chez eux, le remboursement accordé par les autorités, de certains coûts liés à l'introduction de la carte d'identité sociale, instaurée par l'arrêté royal du 18 décembre 1996 portant des mesures en vue d'instaurer une carte d'identité sociale à l'usage de tous les assurés sociaux, en application des articles 38, 40, 41 et 49 de la loi du 26 juillet 1996 portant modernisation de la sécurité sociale et assurant la via ...[+++]

De Koning bepaalt de voorwaarden volgens welke de tariferingsdiensten de door de overheid toegekende vergoeding van bepaalde kosten, verbonden aan de invoering van de sociale identiteitskaart, ingesteld bij het koninklijk besluit van 18 december 1996 houdende maatregelen met het oog op de invoering van een sociale identiteitskaart ten behoeve van alle sociaal verzekerden, met toepassing van de artikelen 38, 40, 41 en 49 van de wet van 26 juli 1996 tot modernisering van de sociale zekerheid en tot vrijwaring van de wettelijke pensioenstelsels, onder de bij hen aangesloten apothekers verdelen.


Il n’y a pas d’accord entre l’autorité fédérale et les Communautés sur le contenu de la formation de base des médecins.

Er bestaat geen akkoord tussen de federale overheid en de Gemeenschappen met betrekking tot de invulling van de basisopleiding tot arts.


Art. 2. Les employeurs ont droit à une intervention financière annuelle en compensation des mesures de dispense de prestations de travail dans le cadre de la problématique de fin de carrière, telle qu'elle est prévue dans l’accord relatif aux secteurs fédéraux de la santé du 26 avril 2005 conclu entre le gouvernement fédéral et les organisations représentatives du secteur privé non marchand ou dans le protocole n° 148/2 du Comité commun à l'ensemble des services publics des 29 juin, 5 juillet et 18 juillet 2005, pour autant qu'ils so ...[+++]

Art. 2. De werkgevers hebben recht op een jaarlijkse financiële tegemoetkoming ter vergoeding van de maatregelen inzake vrijstelling van arbeidsprestaties in het kader van de eindeloopbaanproblematiek, zoals dit is voorzien in het akkoord voor de gezondheidssector van 26 april 2005, afgesloten tussen de federale regering en de representatieve organisaties van de private non-profit sector, of in het protocol nr. 148/2 van het Gemeenschappelijk Comité voor alle Overheidsdiensten van 29 juni, 5 juli en 18 juli 2005, voor zover hij onder ...[+++]


Analyser et renforcer la collaboration avec la FDA des États-Unis dans le contexte de l’accord de confidentialité conclu entre cette dernière et l’UE, et mettre en œuvre les accords de confidentialité passés entre l’UE, d’une part, et les autorités sanitaires japonaises et canadiennes, d’autre part;

De samenwerking met de FDA in het kader van de geheimhoudingsovereenkomsten tussen de EU en de FDA herzien en verder versterken; de geheimhoudingsovereenkomsten tussen de EU en de Japanse en Canadese gezondheidsinstanties ten uitvoer leggen.


Dès 1997, un protocole d’accord a été conclu entre l’autorité fédérale et les autorités visées aux articles 128, 130 et 136 de la Constitution en ce qui concerne la prévention de l’hépatite B. Le 18 septembre 1999, un arrêté royal a été signé prévoyant une intervention de l’assurance soins de santé dans le cadre d’une campagne de prévention contre l’hépatite B pour les années 1999 et 2000.

In 1997 is een protocolakkoord gesloten tussen de federale overheid en de overheden bedoeld in de artikelen 128, 130 en 136 van de Grondwet betreffende de preventie tegen hepatitis B. Op 18 september 1999 is een koninklijk besluit ondertekend; het voorziet in een tegemoetkoming van de verzekering voor geneeskundige verzorging in het kader van een preventiecampagne tegen hepatitis B voor de jaren 1999 en 2000.


La Commission de convention a pris connaissance des objectifs de le “Protocole d’accord conclu entre l’autorité fédérale et les autorités visées dans les articles 128, 130 et 135 de la Constitution en matière de développement de soins de santé mentaux intégrés”.

De overeenkomstencommissie heeft kennis genomen van de doelstellingen van het “Protocolakkoord tussen de Federale overheid en de in de artikelen 128, 130 en 135 van de Grondwet bedoelde overheden inzake de ontwikkeling van een geïntegreerde geestelijke gezondheidszorg”.


Le 20 mars 2003, un protocole d’accord a été conclu entre l’Autorité fédérale et les Autorités visées aux articles 128, 130 et 135 de la Constitution (Communautés) en ce qui concerne l’harmonisation de la politique de vaccination (annexe 1).

Op 20 maart 2003 werd er een protocolakkoord gesloten tussen de federale overheid en de overheden bedoeld in de artikelen 128, 130 en 135 van de Grondwet (Gemeenschappen) betreffende de harmonisering van het vaccinatiebeleid (bijlage 1).


Les relations bilatérales avec des autorités compétentes non communautaires se sont aussi poursuivies en 2004, notamment dans le cadre de la mise en œuvre de l'accord de confidentialité signé entre la Commission européenne, l'EMEA et la FDA américaine en septembre 2003.

De bilaterale contacten met bevoegde instanties buiten de EU werden in 2004 voortgezet. Speciale vermelding in dit verband verdient de uitvoering van de geheimhoudingsovereenkomsten tussen de EU en de FDA die in september 2003 zijn ondertekend door de Europese Commissie, het EMEA en de FDA.


La coopération de l'EMEA avec les organismes partenaires mondiaux s'est poursuivie en 2007. L'Agence a joué un rôle actif dans le cadre des conférences internationales sur l'harmonisation (ICH et VICH); elle a collaboré étroitement avec l'Organisation mondiale de la santé, notamment sur des questions liées aux médicaments pour les pays en développement; elle a renforcé son programme d'échange d'informations avec l'administration américaine des denrées alimentaires et des médicaments (US Food and Drug Administration – FDA) dans le domaine des médicaments à usage humain et vétérinaire; et elle a conclu des accords de confidentialité per ...[+++]

De samenwerking van het EMEA met internationale partnerorganisaties is in 2007 op volle kracht voortgegaan. Zo was het Geneesmiddelenbureau actief betrokken bij de internationale conferenties voor harmonisatie van de registratie van geneesmiddelen voor menselijk en diergeneeskundig gebruik (respectievelijk ICH en VICH), werkte het nauw samen met de Wereldgezondheidsorganisatie, vooral op het gebied van geneesmiddelen voor ontwikkelingslanden, consolideerde het het informatieuitwisselingsprogramma met de Amerikaanse Food and Drug Administration met betrekking tot geneesmiddelen voor menselijk en diergeneeskundig gebruik, en ondertekende het geheimhoudingsovereenk ...[+++]


w