Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com
;

Traduction de «edité » (Français → Néerlandais) :

Historique de ce document : 7 ème édition – octobre 2006 8 ème édition – juin 2007 9 ème édition – décembre 2008 10 ème édition – décembre 2009 11 ème édition – août 2011 12 ème édition – octobre 2012

Historiek van dit document : 7 e uitgave – oktober 2006 8 e uitgave – juni 2007 9 e uitgave – december 2008 10 e uitgave – december 2009 11 e uitgave – augustus 2011 12 e uitgave – oktober 2012


le nombre de jours de retard dans la fourniture de fichiers acceptables par rapport à la date fixée par circulaire (moyenne pour l’ensemble des OA) est supérieur pour l’édition 10 par rapport à la précédente (97 jours pour les données 2002 contre 51 jours pour les données 2001) mais toujours largement inférieur aux premières éditions de référence (169 jours pour l’édition 5, 450 jours pour l’édition 6 et 286 pour l’édition 7).

Het aantal dagen vertraging bij het leveren van aanvaardbare bestanden, in verhouding tot de bij omzendbrief bepaalde datum (gemiddelde voor alle VI’s samen) ligt voor editie 10 hoger dan voor de vorige (97 dagen voor de gegevens 2002, tegen 51 dagen voor de gegevens 2001), maar nog altijd veel lager dan voor de eerste referentie-edities (169 dagen voor editie 5, 450 dagen voor editie 6 en 286 voor editie 7).


Historique de ce document : 7 ème édition – octobre 2006 8 ème édition – juin 2007 9 ème édition – décembre 2008 10 ème édition – décembre 2009 11 ème édition – août 2011

Historiek van dit document : 7 e uitgave – oktober 2006 8 e uitgave – juni 2007 9 e uitgave – december 2008 10 e uitgave – december 2009 11 e uitgave – augustus 2011


le nombre de jours de retard dans la fourniture de fichiers acceptables par rapport à la date fixée par circulaire (moyenne pour l’ensemble des OA) est légèrement supérieur pour l’édition 9 par rapport à la précédente (51 jours pour les données 2001 contre 15 jours pour les données 2000) mais toujours largement inférieur aux premières éditions de référence (169 jours pour l’édition 5, 450 jours pour l’édition 6 et 286 pour l’édition 7) ;

het aantal dagen vertraging bij het afleveren van de aanvaardbare bestanden ten opzichte van de datum die in de omzendbrief is vastgesteld (gemiddelde voor alle V. I’. s) ligt iets hoger voor editie 9 dan voor de vorige editie (51 dagen voor de gegevens van 2001 tegenover 15 dagen voor de gegevens van 2000), maar ligt nog steeds beduidend lager dan de eerste referentie-edities (169 dagen voor editie 5; 450 dagen voor editie 6 en 286 voor editie 7);


Etant donné que les programmes de confection des fichiers SHA sont quasiment les mêmes d’édition en édition, les erreurs détectées dans les éditions 6 et 7 se seraient représentées dans les fichiers de l’édition 8, à transmettre pour le 31 décembre 2001.

Aangezien de programma’s voor het maken van de bestanden AZV voor elke editie quasi dezelfde zijn, zouden de ontdekte fouten in de edities 6 en 7 opnieuw voorkomen in editie 8, die tegen 31 december 2001 moet worden bezorgd.


R : Le vademecum, édité par le DG 5 de l’ancien Ministère des Classes moyennes et de l’Agriculture, n’est plus d’application pour ce qui concerne les matières qui sont de la compétence de l’AFSCA.

A: Het vademecum, uitgegeven door DG 5 van het voormalig Ministerie van Middenstand en Landbouw is, wat betreft de materies die tot de bevoegdheid van het FAVV behoren (= veiligheid voedselketen), niet meer van toepassing.


En ce qui concerne la conservation des documents administratifs : le délai de 3 années qui est repris dans l’article 25, §2 ; l’article 26, § 2 ; l’article 28, § 2 et l’article 29, § 2 est insuffisant et ne répond pas aux recommandations édictées par l’Organisation mondiale de la santé animale qui préconise un délai de 7 années (article 2.4.8.4. du Code sanitaire pour les animaux terrestres, édition 2004) [adresse URL, [http ...]

Wat het bijhouden van de administratieve documenten betreft : de termijn van 3 jaar die is vermeld in artikel 25, § 2 ; artikel 26, § 2 ; artikel 28, § 2 en artikel 29, § 2 volstaat niet en is niet in overeenstemming met de aanbevelingen van de Wereldorganisatie voor diergezondheid waarin sprake is van een termijn van 7 jaar (artikel 2.4.8.4. van de gezondheidscode voor aarddieren, editie 2004) [webadres : [http ...]


Les recommandations issues du Code sanitaire pour les animaux terrestres se fondent sur le Manuel de la Société Internationale de Transfert d’Embryons édité en 1998 (International Embryo Transfer Society, IETS ; [http ...]

De uit de “Code sanitaire pour les animaux terrestres” voortvloeiende aanbevelingen steunen op het in 1998 uitgegeven handboek van de « International Embryo Transfer Society” (IETS ; [http ...]


Le Comité scientifique pense que ce vade-mecum, édité le 30 mars 2000, est moins à jour en ce qui concerne certaines analyses.

Het Wetenschappelijk Comité is van mening dat dit op 30 maart 2000 uitgebrachte vademecum voor een aantal analyses minder up to date is.


La question suivante a été posée au point de contact de l’AFSCA : “Dans le magazine “Horeca magazine, édition de juin 2006”, une recette avec de la rhubarbe est proposée.

Volgende vraag werd gesteld aan het FAVV meldpunt: “In het tijdschrift “Horeca magazine, editie juni 2006” wordt een recept met rabarber voorgesteld.




D'autres ont cherché : édité     transfert d’embryons édité     edité     


datacenter (12): www.wordscope.be (v4.0.br)

edité ->

Date index: 2021-05-02
w