Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com

Traduction de «effectives de kinésithérapeutes et psychothérapeutes » (Français → Néerlandais) :

À cet égard, la mission pourrait être confiée aux centres de référence de développer des modèles de soins établissant (en collaboration avec les formations universitaires pour médecins généralistes) le rôle du médecin généraliste et intégrant des interventions effectives de kinésithérapeutes et psychothérapeutes périphériques (par exemple par analogie avec le modèle de soins appliqué par le centre pour jeunes de l’AZ VUB ou le traitement proprement dit sous la supervision – surtout téléphonique – des membres de l’équipe du centre est confié à des kinésithérapeutes et psychothérapeutes locaux).

In dat opzicht zou aan de referentiecentra de opdracht gegeven kunnen worden om zorgmodellen te ontwikkelen waarin (in samenwerking met de universitaire huisartsenopleidingen) de rol van de huisarts wordt vastgesteld evenals effectieve tussenkomsten van perifere kinesitherapeuten en psychotherapeuten opgenomen worden (bijvoorbeeld naar analogie met het zorgmodel dat het centrum voor jongeren van het AZ VUB toepast waarbij de eigenlijke behandeling onder - vooral telefonische - supervisie van de teamleden van het centrum wordt uitbesteed aan lokale kinesitherapeuten ...[+++]


À cet égard, la mission pourrait être confiée aux centres de référence de développer des modèles de soins établissant (en collaboration avec les formations universitaires pour médecins généralistes) le rôle du médecin généraliste et intégrant des interventions effectives de kinésithérapeutes et psychothérapeutes périphériques (par exemple par analogie avec le modèle de soins appliqué par le centre pour jeunes de l’AZ VUB ou le traitement proprement dit sous la supervision – surtout téléphonique – des membres de l’équipe du centre est confié à des kinésithérapeutes et psychothérapeutes locaux).

In dat opzicht zou aan de referentiecentra de opdracht gegeven kunnen worden om zorgmodellen te ontwikkelen waarin (in samenwerking met de universitaire huisartsenopleidingen) de rol van de huisarts wordt vastgesteld evenals effectieve tussenkomsten van perifere kinesitherapeuten en psychotherapeuten opgenomen worden (bijvoorbeeld naar analogie met het zorgmodel dat het centrum voor jongeren van het AZ VUB toepast waarbij de eigenlijke behandeling onder - vooral telefonische - supervisie van de teamleden van het centrum wordt uitbesteed aan lokale kinesitherapeuten ...[+++]


Une partie de ces moyens pourrait aussi être attribuée à des kinésithérapeutes et des psychothérapeutes (en privé ou dans un centre de santé mentale).

Een deel van deze middelen zou ook kunnen gaan naar kinesitherapeuten en naar psychotherapeuten (privé of in centra voor Geestelijke Gezondheidszorg).


10. Il existe un besoin de formation spécifique pour les kinésithérapeutes et les psychothérapeutes (privés ou exerçant dans un centre de santé mentale) à la prise en charge des patients SFC. L’organisation de cette formation n’entre pas dans les attributions du groupe de travail SFC du Conseil Supérieur de la Santé.

10. Er is een nood om kinesitherapeuten en psychotherapeuten (privé of in een centrum voor Geestelijke Gezondheidszorg) op te leiden voor behandeling van CVS.


Malgré les nombreux points positifs, plusieurs aspects restent problématiques dans le fonctionnement des centres de référence : grande distance géographique pour de nombreux patients, longs délais d’attente, motivation de nombreux patients moins dirigée vers la thérapie et l’amélioration que vers la réponse aux exigences administratives en vue d’obtenir une allocation, absence ou insuffisance de thérapie individuelle alors que les connaissances scientifiques relatives aux thérapies de groupe sont très limitées, contacts insuffisants avec la médecine générale et les kinésithérapeutes ...[+++]

Ondanks de vele positieve punten blijven verschillende aspecten in de werking van de referentiecentra problematisch: grote geografische afstand voor vele patiënten, lange wachttijden, de motivatie van een aantal patiënten die niet zozeer op therapie en verbetering gericht is maar eerder op het vervullen van een aantal administratieve plichten met het oog op het bekomen van een uitkering, geen of ontoereikende individuele therapie terwijl de wetenschappelijke kennis betreffende de groepstherapieën zeer beperkt is, onvoldoende contact met huisartsen en kinesitherapeuten, ontoerei ...[+++]


La nécessité de formation pour les médecins traitants, les kinésithérapeutes, les pédiatres, les psychothérapeutes CBT,… apparaît comme indispensable pour améliorer les soins et permettre l’émergence et l’intégration de soins de proximité ainsi que pour prévenir des dégradations irréversibles des cas modérés à sévères en début de parcours qui empêcheraient leur possible ré-intégration dans la société.

De noodzaak van vorming van behandelende artsen, kinesitherapeuten, pediaters, CBTpsychotherapeuten,… lijkt onontbeerlijk om de zorg te verbeteren, om het opstarten en de integratie van mantelzorg mogelijk te maken, alsmede om aan het begin van het zorgcircuit te voorkomen dat matig tot ernstig aangetaste personen op irreversibele wijze hun maatschappelijke integratie verloren zien gaan.


L’objectif des centres de référence SFC est de réaliser un bilan des patients présupposés SFC, avec lesquels les prestataires de soins habituels (médecins généralistes, médecins spécialistes de deuxième ligne, kinésithérapeutes, psychothérapeutes, …) ne parviennent pas à s’en sortir suffisamment au niveau du diagnostic et du traitement et de les renvoyer, après une prise en charge limitée dans le temps, vers leurs prestataires de soins habituels pour poursuivre le traitement.

De bedoeling van de CVS-referentiecentra is om vermoedelijke CVS-patiënten, waarmee de reguliere zorgverleners (huisartsen, tweedelijns geneesheren-specialisten, kinesitherapeuten, psychotherapeuten, …) onvoldoende raad weten, qua diagnose en behandeling op punt te stellen en hen na een in duur beperkte tenlasteneming terug door te verwijzen naar hun gewone zorgverstrekkers voor de verderzetting van de behandeling.


□ Le fait que la rééducation soit principalement organisée de façon périphérique chez les kinésithérapeutes et les psychothérapeutes et non dans un centre SFC offre selon le centre de référence l’avantage que le patient sorte du circuit médical spécialisé et est moins centré sur le diagnostic SFC (ce qui est davantage le cas si le patient suit son traitement dans un « centre SFC »).

□ Het feit dat de revalidatie vooral perifeer plaats vindt bij kinesitherapeuten en psychotherapeuten en niet in het CVS-centrum, heeft volgens het referentiecentrum als voordeel dat de patiënt uit het gespecialiseerde medische circuit geraakt en minder gefixeerd wordt op de CVS diagnose (wat meer het geval is indien de patiënt zijn behandeling volgt in een “CVS-centrum’).


L’approche multidisciplinaire en médecine de réadaptation place le médecin en tant que responsable du suivi médical du patient en réadaptation et lui attribue en plus une fonction coordinatrice de pilotage de l'équipe de réadaptation : les kinésithérapeutes, les logopèdes, les ergothérapeutes, (neuro)psychologues, les travailleurs sociaux, les psychothérapeutes, les orthopédagogues, les orthoptistes, les experts dans le domaine des techniques de réadaptation .

De multidisciplinaire benadering in de revalidatiegeneeskunde stelt de geneesheer verantwoordelijk voor de medische follow-up van de revalidatiepatiënt en legt hem bovendien een coördinerende functie op die bestaat in het leiding geven aan het revalidatieteam : kinesitherapeuten, logopedisten, ergotherapeuten, (neuro)psycho-logen, maatschappelijk werkers, psychotherapeuten, orthopedagogen, or ...[+++]


Etant donné que la rééducation proprement dite est principalement organisée de manière décentralisée auprès des prestataires de soins locaux et habituels des jeunes (kinésithérapeutes, psychothérapeutes, …) sous la surveillance des membres de l’équipe du centre, on a collaboré de cette manière assez intensivement avec la première ligne, ce qui fait qu’il n’y a eu aucun problème en ce qui concerne le transfert du traitement après la prise en charge dans le centre.

Doordat de eigenlijke revalidatie vooral gedecentraliseerd georganiseerd is bij lokale, reguliere zorgverstrekkers van de jongeren (kinesitherapeuten, psychotherapeuten, …), onder toezicht van de teamleden van het centrum, is er op die manier wel intensief samengewerkt met de eerste lijn, wat maakt dat er zich hier geen problemen stellen qua behandelingsoverdracht ná de tenlasteneming in het centrum.


w