Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com

Traduction de «elles ont démontré » (Français → Néerlandais) :

TERMINOLOGIE
voir aussi les traductions en contexte ci-dessous
Définition: Difficultés liées à des incidents au cours desquels l'enfant a reçu par le passé de la part d'un adulte de sa famille des blessures d'une gravité telle qu'elles ont nécessité un traitement médical (par exemple fractures, ecchymoses marquées), ou qui ont impliqué des formes de violence anormales (comme frapper l'enfant avec un objet dur ou contondant, le brûler ou l'attacher).

problemen verband houdend met gebeurtenissen waarbij het kind in het verleden door een volwassene uit het huisgezin werd verwond in een mate die medisch van belang is (b.v. fracturen, duidelijke kneuzingen) of die gepaard gingen met abnormale vormen van geweld (b.v. het kind slaan met harde of scherpe voorwerpen, het toebrengen van brandwonden of vastbinden van het kind).
TRADUCTIONS EN CONTEXTE
Elles ont démontré chez eux un risque accru d’événements cérébrovasculaires comparativement au placébo.

Het mechanisme van dit verhoogde risico is onbekend.


Des études chez l’animal conduites avec Epiduo ont inclus des études de tolérance locale et des études de toxicologie en administration cutanée répétée chez le rat, le chien et le porc nain jusqu’à 13 semaines; elles ont démontré une irritation locale et un potentiel sensibilisant, attendus pour une association contenant du peroxyde de benzoyle.

Dierproeven met Epiduo bestaan uit studies over de lokale tolerantie en studies over de toxiciteit bij herhaalde dermale dosissen op ratten, honden en dwergvarkentjes (tot 13 weken) waarbij lokale irritatie en een mogelijke sensibilisatie werden aangetoond, zoals verwacht voor een combinatiepreparaat met benzoylperoxide.


Considérant que la partie adverse soutient que les requêtes sont irrecevables ; qu'elle expose qu'il résulte du procès-verbal d'audience du 7 janvier 2010, qu'elles ont été déposées après l'audience, en violation des articles 833 et 835 du Code judiciaire, que le requérant indique, certes, qu'il n'avait pas connaissance de l'identité des médecins avant l'audience, mais que cet argument est avancé pour déjouer l'application des articles 833 et 842 du Code judiciaire et est inexact en fait, que les requêtes étaient prêtes avant l'audie ...[+++]

Considérant que la partie adverse soutient que les requêtes sont irrecevables ; qu’elle expose qu’il résulte du procès-verbal d’audience du 7 janvier 2010, qu’elles ont été déposées après l’audience, en violation des articles 833 et 835 du Code judiciaire, que le requérant indique, certes, qu’il n’avait pas connaissance de l’identité des médecins avant l’audience, mais que cet argument est avancé pour déjouer l’application des articles 833 et 842 du Code judiciaire et est inexact en fait, que les requêtes étaient prêtes avant l’audie ...[+++]


Des observations chez l’homme ont démontré que les tétracyclines étaient préjudiciables au fœtus, car elles ralentissent l’ostéogenèse, ce qui fragilise les os, et parce qu’elles ont une influence négative sur le développement dentaire (décoloration irréversible, hypoplasie de l’émail dentaire).

Waarnemingen bij de mens hebben aangetoond dat tetracyclinen schadelijk zijn voor de foetus, omdat zij de osteogenese vertragen, waardoor beenderen brozer worden en de tandontwikkeling ongunstig wordt beïnvloed (irreversibele verkleuring, hypoplasie van het tandemail).


For more results, go to https://pro.wordscope.com to translate your documents with Wordscope Pro!
Des études sur cultures cellulaires ont démontré que la FARMORUBICINE pénètre rapidement dans la cellule, et qu’elle est retrouvée dans le noyau où elle inhibe les acides nucléiques et la mitose.

Studies met celculturen hebben aangetoond dat FARMORUBICINE snel in de cel doordringt en teruggevonden wordt in de kern waar het de nucleïnezuren en de mitose inhibeert.


Cependant, aucun lien de causalité n’a été démontré. Des études de toxicité sur les fonctions de reproduction ont été réalisées chez le rat, le lapin et le singe : elles n’ont révélé aucun potentiel tératogène.

Reproductieve toxicologische studies bij ratten, konijnen en apen toonden geen teratogeen potentieel.


Des études réalisées chez l’homme ont démontré que l’administration orale de dompéridone augmente la pression oesophagienne de base, améliore la motilité de l’antre duodénal, et qu’elle accélère également la vidange gastrique.

Studies bij mensen hebben aangetoond dat oraal domperidon de lagere oesophagale druk verhoogt, de antroduodenale motiliteit verbetert, alsook de maaglediging versnelt.


Le Tableau 3.6.1 démontre que 21% des personnes interrogées par le biais de la plate-forme de patients ont indiqué que, durant l’année précédente, elles avaient consulté un dentiste.

Tabel 3. 6.1 toont aan dat 21% van de personen bevraagd via het patiëntenplatform aangaven dat ze gedurende het voorbije jaar een raadpleging bij de tandarts hadden.


Le Tableau 3.5.50 démontre que 20% des personnes de ≥65 ans ont indiqué que, durant l’année précédente, elles avaient consulté un dentiste.

Tabel 3. 5.50 toont aan dat 20% van de personen ≥65 jaar aangaven dat ze gedurende het voorbije jaar een raadpleging bij de tandarts hadden gehad.


Des études in vitro ont démontré que la pravastatine est transportée vers les hépatocytes et qu’elle est substantiellement moins captée dans les autres cellules.

In in-vitrostudies is aangetoond dat pravastatine naar de hepatocyten wordt gevoerd en in veel mindere mate wordt opgenomen door andere cellen.




D'autres ont cherché : elles ont démontré     


datacenter (12): www.wordscope.be (v4.0.br)

elles ont démontré ->

Date index: 2020-12-21
w