Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com

Vertaling van "en général auto-limitants " (Frans → Nederlands) :

Ces événements sont généralement légers à modérés et auto-limitants; néanmoins, ils peuvent être sévères et/ou prolongés chez certains patients (voir rubrique 4.4).

Over het algemeen zijn die bijwerkingen licht tot matig en genezen ze vanzelf, maar bij sommige patiënten kunnen ze ernstig zijn en/of lang aanhouden (zie rubriek 4.4).


En général, ces phénomènes sont légers à modérés et auto-limitants ; cependant, ils peuvent être sévères et/ou prolongés chez certains patients.

Doorgaans zijn die bijwerkingen licht tot matig en verdwijnen ze vanzelf; maar bij sommige patiënten kunnen ze ernstig zijn en/of lang duren.


Des arthralgies modérées, des douleurs musculaires et des paresthésies peuvent également survenir mais ces symptômes sont en général auto-limitants.

Soms kan bij volwassenen het carpaal-tunnelsyndroom optreden. De symptomen zijn doorgaans tijdelijk en dosisafhankelijk,


Cette auto-limitation est probablement due à la perte de dibotermine alpha au site d’implantation, ainsi qu’à la présence d’inhibiteurs de protéines ostéogéniques dans les tissus environnants.

Deze zelfbeperking is vermoedelijk een gevolg van de vermindering van dibotermine alfa op de plaats van implantatie, evenals de aanwezigheid van BMP-remmers in het omliggende weefsel. Uit klinische farmacologische studies blijkt dat de absorbeerbare collagene spons op zichzelf niet osteoinductief is en op den duur volledig geresorbeerd is.


Les deux auteurs s’accordent à reconnaître qu’il existe une grande incertitude à propos des risques, mais aussi de la relation de causalité entre les manipulations et les complications sévères mettant en jeu le pronostic vital, tout en attirant l’attention sur le fait qu’il y a des traitements de pathologies auto-limitatives pour lesquels il n’existe aucune preuve scientifique concluante de leur efficacité.

Beide reviewers erkennen dat er grote onzekerheid bestaat omtrent de risico’s alsmede over het causaal verband tussen manipulaties en ernstige en levensbedreigende complicaties, maar stellen dat men ook rekening moet houden met het feit dat het behandelingen zijn van zelflimiterende aandoeningen waarvan er geen sluitend wetenschappelijk bewijs bestaat voor de werking.


Administré deux fois par jour à 12 heures d’intervalle, le rufinamide s’accumule dans la limite prédite par sa demi-vie terminale, ce qui indique que les paramètres pharmacocinétiques du rufinamide sont indépendants du temps (pas d’auto-induction du métabolisme).

Indien tweemaal daags met tussenpozen van 12 uur toegediend, accumuleert rufinamide in zoverre als voorspeld door de terminale halfwaardetijd ervan, hetgeen erop wijst dat de farmacokinetica van rufinamide tijd-onafhankelijk zijn (d.w.z. geen auto-inductie van metabolisme).


Syndromes périodiques associés à la cryopyrine Ilaris est indiqué chez les adultes, les adolescents et les enfants de 2 ans et plus et pesant au moins 7,5 kg dans le traitement des syndromes périodiques associés à la cryopyrine (CAPS), incluant : Le syndrome de Muckle-Wells (MWS), Le syndrome chronique infantile neurologique, cutané et articulaire (CINCA) / la maladie systémique inflammatoire à début néo-natal (NOMID), Les formes sévères du syndrome familial auto-inflammatoire au froid (FCAS) ou urticaire familiale au froid (FCU), présentant une symptomatologie ne se limitant pas à l’éruption urticarienne induite par le froid.

Cryopyrin-Associated Periodic Syndromes Ilaris is geïndiceerd voor de behandeling van “Cryopyrin-Associated Periodic Syndromes” (CAPS) bij volwassenen, jongeren en kinderen van 2 jaar en ouder met een lichaamsgewicht van 7,5 kg of meer, waaronder: “Muckle-Wells Syndrome” (MWS), “Neonatal-Onset Multisystem Inflammatory Disease” (NOMID) / “Chronic Infantile Neurological Cutaneous Articular Syndrome” (CINCA), Ernstige vormen van “Familial Cold Autoinflammatory Syndrome” (FCAS) / “Familial Cold Urticaria” (FCU) die meer tekenen en symptomen vertonen dan de door kou geïnduceerde urticariële huiduitslag.


Les essais cliniques sont généralement réalisés sur un nombre limité de patients pendant une période de temps déterminée et dans des conditions contrôlées.

Bij klinische proeven is meestal een beperkt aantal patiënten betrokken gedurende een bepaalde tijd onder gecontroleerde omstandigheden.


Le diagnostic ostéopathique se limite généralement à l’identification d’une articulation ou d’un organe qui ne fonctionne pas correctement sur le plan biomécanique.

De osteopathische diagnose beperkt zich meestal tot de identificatie van een gewricht of een orgaan dat op biomechanisch vlak niet correct functioneert.


Les concentrations plasmatiques après perfusion intrarachidienne continue (> 48 h ; < 21,6 μg/jour) semblent relativement faibles et généralement indétectables, c'est-à-dire qu'environ 80 % des échantillons plasmatiques recueillis chez les patients présentant des douleurs contenaient des quantités de médicament inférieures à la limite de quantification (< 0,04 ng/ml).

De plasmaconcentraties na continue (≥ 48 uur) intrathecale infusie (≤ 21,6 μg/dag) lijken relatief laag te zijn en zijn gewoonlijk niet te detecteren (dat wil zeggen dat ongeveer 80% van de plasmamonsters die bij pijnpatiënten werden verzameld een niet kwantificeerbaar geneesmiddel bevatte, < 0,04 ng/ml).




datacenter (12): www.wordscope.be (v4.0.br)

en général auto-limitants ->

Date index: 2023-02-18
w