En l'occurrence, il convient d'étab
lir une distinction entre le prélèvement sanguin visé à l'article 1er de l'arrêté royal du
10 juin 1959 d'une part, et le rapport clinique, d'autre part, qui doit permettre au médecin, confor-mément à l'article 2, de re
mplir le point B du formulaire dont le modèle cons ...[+++]titue l'annexe 1 à cet arrêté.
Er moet desbetreffend een onderscheid gemaakt worden tussen, enerzijds, de eigenlijke bloedproef voorzien bij artikel 1 van het koninklijk besluit van 10 juni 1959, anderzijds, het klinisch onderzoek dat de geneesheer in staat moet stellen, overeenkomstig artikel 2 van dit besluit, littera B van het formulier waarvan het model in bijlage 1 van het besluit voorkomt, in te vullen.