Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com

Traduction de «et 1er octobre 2004 pour » (Français → Néerlandais) :

L’arrêté royal du 26 septembre 2002 portant exécution de l’article 35, § 3, de la loi SSI pour les prestations visées à l’article 34, 11° et 12° de la même loi fixe les barèmes salariaux et énumère les avantages applicables dans les MRPA, les MRS et les CSJ aux 1er octobre 2002, 1er octobre 2003 et 1er octobre 2004 pour que ces institutions puissent prétendre au financement couvert par le 2e volet.

In het koninklijk besluit van 26 september 2002 tot uitvoering van artikel 35, §3 van de GVU-wet voor de verstrekkingen bedoeld in artikel 34, 11° en 12° van dezelfde wet worden de weddeschalen bepaald en worden de voordelen opgesomd, die van toepassing zijn in de R.B., de RVT en CDV op 1 oktober 2002, 1 oktober 2003 en 1 oktober 2004, opdat deze instellingen aanspraak kunnen maken op de financiering die door het tweede luik wordt ...[+++]


Si au 1er octobre 2004, la cotisation complémentaire visée au § 1er, alinéa 1er, n'a pas été instaurée pour l'année 2003 ou est inférieure à 2,55 p.c., l'Institut rembourse l'avance ou le solde aux firmes demandeurs concernés pour le 31 décembre 2004.

Indien op 1 oktober 2004 de aanvullende heffing, bedoeld in § 1, eerste lid, niet werd ingesteld voor het jaar 2003 of lager is dan 2,55 pct., stort het Instituut het voorschot of het saldo vóór 31 december 2004 aan de betrokken aanvragers terug.


§ 4. La différence entre l'intervention définitive visée au § 3, 1° et les avances (versées entre le 1er avril 2004 et le 31 juillet 2006 et augmentées de 50 % de l'avance versée pour la prime de fin d'année 2006), est payée au plus tard dans les trois mois suivant la publication du présent arrêté. La différence entre l'intervention définitive visée au § 3, 2° et les avances versées (prévues pour la période du 1er octobre au 31 juillet et po ...[+++]

Het verschil tussen de definitieve tegemoetkoming zoals bedoeld in § 3, 2° en de gestorte voorschotten (voorzien voor de periode van 1 oktober tot 31 juli en éénmalig voor de afrekening van de periode van 1 juli 2006 tot 30 juni 2007 verminderd met 50 pct. van het gestorte voorschot dat betrekking heeft op de eindejaarspremie van 2006) wordt betaald op 31 januari van het jaar dat volgt op de jaarlijkse overeenstemmende periode.


Résidents Personnes à charge (idem intervention majorée) A partir du 1er janvier 2002 26.306,66 EUR 2.265,63 EUR A partir du 1er février 2002 26.832,59 EUR 2.310,92 EUR A partir du 1er juin 2003 27.368,64 EUR 2.357,09 EUR A partir du 1er octobre 2004 27.914,79 EUR 2.404,13 EUR Prochaine indexation 28.473,60 EUR 2.452,25 EUR

Personen ten laste Residenten (idem verhoogde tegemoetkoming) Vanaf 1 januari 2002 26.306,66 EUR 2.265,63 EUR Vanaf 1 februari 2002 26.832,59 EUR 2.310,92 EUR Vanaf 1 juni 2003 27.368,64 EUR 2.357,09 EUR Vanaf 1 oktober 2004 27.914,79 EUR 2.404,13 EUR Volgende indexatie 28.473,60 EUR 2.452,25 EUR


Conformément à l’arrêté royal du 8 décembre 1997 fixant les modalités d’application pour l’indexation des prestations dans le régime de l’assurance obligatoire soins de santé, la valeur du montant forfaitaire journalier de 27 EUR mentionnée au § 1er et la valeur de l’intervention de 9 EUR citée au § 2 par patient et par heure de postcure effectuée sont adaptées à partir du 1er janvier de chaque année à l’évolution de la valeur de l’indice santé visée à l’article 1er de cet arrêté royal entre le 1er octobre de la pénultième année et le ...[+++]

Overeenkomstig het koninklijk besluit van 8 december 1997 tot bepaling van de toepassingsmodaliteiten voor de indexering van de prestaties in de regeling van de verplichte verzekering voor geneeskundige verzorging wordt de waarde van het in § 1 vernoemde vast dagbedrag van 27 EUR en de waarde van de in § 2 vernoemde tegemoetkoming van 9 EUR per patiënt en per gepresteerd uur nabehandeling vanaf 1 januari van elk jaar aangepast aan de evolutie van de waarde van het in artikel 1 van dat koninklijk besluit bedoeld gezondheidsindexcijfer tussen 1 oktober van het t ...[+++]


Médecins spécialistes : Projet H0405/05 A compter du 1er avril 2004, les honoraires de consultation au cabinet du médecin dermatologue (102734 et 102756) sont augmentés de 1.30 € (rattrapage) Projet H0405/06 A compter du 1er octobre 2004, les honoraires de surveillance (art.25) sont revalorisés

Ontwerp H0405/06 1.141 4.564 Vanaf 1 oktober 2004 worden de toezichtshonoraria (art.25) geherwaardeerd Ontwerp H0405/07 1.223 4.892 De budgettaire massa hiernaast is beschikbaar voor een herwaardering van de honoraria van sommige geneesherenspecialisten, reumatologen, alsmede de endocrinologen, geriaters, internistenoncologen vanaf 1 oktober 2004


Adaptés à l'évolution de l'indice, on obtient à partir du 1er octobre 2004 les planchers suivants: 39,85 EUR pour un travailleurs sans personne à charge; 48,00 EUR pour un travailleur ayant personne à charge.

Aangepast aan de evolutie van het indexcijfer, bedragen de drempels vanaf 1 oktober 2004 : 39,85 EUR voor de gerechtigde zonder gezinslast; 48,00 EUR voor de gerechtigden met gezinslast.


La majoration des honoraires tant des médecins généralistes que des médecins spécialistes est subordonnée à " une rupture significative de la tendance en matière de comportement du prescripteur" en ce qui concerne certaines classes de médicaments, et pour les spécialistes, à d'autres économies encore, notamment dans le domaine des examens pré- et post-opératoires, de la biologie clinique, . Une évaluation est prévue sur la base des données disponibles au 1er octobre 2004.

De ereloonverhoging van zowel huisartsen als specialisten is afhankelijk van quot; een significante trendbreuk in het gedrag van de voorschrijverquot; met betrekking tot bepaalde klassen van geneesmiddelen en, wat de specialisten betreft, van nog andere besparingen o.a. inzake pre-operatieve en per-operatieve onderzoeken, het gebruik van de klinische biologie, .Een evaluatie wordt voorzien op grond van de op 1 oktober 2004 beschikbare gegevens.


Dans son avis du 17 janvier 2004 modifié le 1er octobre 2005 (Bulletin n°110, décembre 2005 p. 3) relatif aux sites Internet, le Conseil national a rappelé l’obligation de déclarer tout site portant des informations relatives à un ou des médecins, qu’il soit exploité par des médecins en leur nom ou au nom d’un non-médecin, d’une société ou d’une institution.

In zijn advies van 17 januari 2004, gewijzigd op 1 oktober 2005 (Tijdschrift nr. 110, december 2005, p. 2) betreffende internetsites herinnerde de Nationale Raad eraan dat elke site die informatie over een of meerdere artsen bevat, aangegeven dient te worden ongeacht of hij uitgebaat wordt door artsen in hun naam of in naam van een niet-arts, een vereniging of een instelling.


En ce qui concerne les hôpitaux psychiatriques et quelques services psychiatriques, il convient de se référer, pour l’enregistrement des données hospitalières, à l’arrêté royal du 1er octobre 2002 fixant les règles suivant lesquelles certaines données statistiques minimales psychiatriques doivent être communiquées au Ministre qui a la Santé publique dans ses attributions (pour le champ d’application de cet arrêté royal : cf. l’article 2(4)).

Wat de psychiatrische ziekenhuizen en enkele psychiatrische diensten betreft, dient men i.v.m. de registratie van ziekenhuisgegevens te verwijzen naar het koninklijk besluit van 1 oktober 2002 houdende bepaling van de regels volgens welke bepaalde minimale psychiatrische statistische gegevens moeten worden medegedeeld aan de minister die de Volksgezondheid onder zijn bevoegdheid heeft (over het toepassingsgebied van dit KB : zie artikel 2(4)).




datacenter (12): www.wordscope.be (v4.0.br)

et 1er octobre 2004 pour ->

Date index: 2021-02-07
w